Lo más sorprendente que ha ocurrido llevando este concurso es que ahora hay científicos que trabajan directamente con bailarines en la investigación. | TED | اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم. |
Esta es una imagen mental, estoy describiendo una situación mental vívida que permite a los bailarines decidir solos lo que deben hacer. | TED | اذن هذه صورة عقلية، انا اصف صورة حية تمكن الراقصين من تحديد الخيارات لأنفسهم حول ما يجب ان يعملوا. |
Miren, soy honesto con Uds., competir en cualquier nivel es difícil, y los buenos bailarines hacen que se vea fácil. | Open Subtitles | إسمعوا لقد كنت صادقاً معكم إن المنافسة تتطلب مستوى عالي و الراقصون الجيدون يجعلون الأمور تبدو سهلة |
Bodaciuos Boulders no esta donde nosotros vamos a encontrar bailarines para el vídeo. | Open Subtitles | هذا المكـان ليس المكـان الذي سـ نجد فيه راقصين لـ الفيديو |
De hecho, seis de los siete incluso han impedido que el séptimo creara una escuela especial para ayudar a adiestrar a los bailarines inexpertos del Asia sudoriental. | UN | والواقع أن ستة من المالكين السبعة قد منعوا السابع من إنشاء مدرسة خاصة للمساعـدة في تدريب الراقصات غير الماهرات في جنــوب شرق آسيا. |
Muchachas, no se encariñen mucho con los bailarines,... les pagan para que las traten bien. | Open Subtitles | ايها السيدات ، لا تحصلوا علي اموال الراقصين يُدفع لهم ليظهروا بشكل جيد |
La pista debe ser igual para todos los bailarines con el fin de proporcionar una oportunidad justa a ambos integrantes de cada pareja, así como a todas las parejas de baile. | UN | ويجب أن تكون اﻷرضيـة واحـدة لكل راقص وذلك لتوفير فرصــة متكافئة لجميـــع الشركاء ولجميع أزواج الراقصين. |
Por ejemplo, en la Universidad de Minnesota, hay un ingeniero biomédico llamado David Odde que trabaja con bailarines para estudiar el movimiento de las células. | TED | على سبيل المثال، جامعه مينسوتا، هناك مهندس طبي حيوي يسمى ديفيد اود، وهو يعمل مع الراقصين لفهم كيف الخلايا تتحرك. |
Como ensayo propongo que empecemos con bailarines estadounidenses. | TED | كحالة اختبار، أقترح أن نبدأ مع الراقصين الأمريكين. |
Algunos bailarines, cuando ven acción, toman la forma general, el arco del movimiento, el sentido cinético del movimiento, y lo incorporan a la memoria. | TED | بعض الراقصين عندما يشاهدون حركات يأخذون الشكل العام، للرقصة، الاحساس الحركي الذي في الرقصة، ويستخدمونها للذاكرة. |
bailarines sordos han participado en espectáculos de baile nacionales en numerosas ocasiones, y han recibido felicitaciones y se han ganado el respeto de la sociedad en general. | UN | وقد شارك الراقصون الصُمّ في عروض راقصة على الصعيد الوطني مرات عديدة، وفازوا بالتقدير والاحترام من المجتمع بصفة عامة. |
En el núcleo del ballet hay docenas de poses que los bailarines perfeccionan durante miles de horas de práctica. | TED | يرتكز رقص الباليه على عشرات الإيماءات التي يحترفها الراقصون بشق الأنفس على مدى آلاف الساعات من التدريب. |
Mientras que las poses del ballet clásico a menudo responden a elementos musicales, el grado en que se alinean los bailarines y la orquesta es otra herramienta coreográfica. | TED | في حين أن إيماءات الباليه الكلاسيكية غالباً ما تستجيب للعناصر الموسيقية، فإن المقدار الذي يتحاذى به الراقصون مع الأوركسترا يُعتبر أداة أخرى لتصميم الرقصات. |
Por supuesto, parece que nunca hay bailarines por ahí cuando los necesitas. | TED | بالطبع، يبدو انه لايوجد راقصين حولك عندما تحتاجهم. |
Algunos bailarines son fuertes como atletas. | Open Subtitles | . بعض راقصين الباليه كانوا جيدين كرياضيين |
Trabajando junto a la partitura en vivo de la orquesta, los bailarines realizan con precisión esas combinaciones para transmitir narrativa, emoción y personalidad. | TED | تعمل الراقصات جنباً إلى جنب مع الفرقة الموسيقية الحية لإنجاز هذه الرقصات بدقة لإيصال رواية أو مشاعر أو دور شخصية ما. |
Y haga una copia exacta... de cualquier dibujo de bailarines que pueda aparecer. | Open Subtitles | وأعمل نسخة مضبوطةَ من أي رجال راقصون جدد قد يظهرون |
Conozco a bailarines de ballet que no pueden bailar, contadores que no pueden sumar, estudiantes de medicina que nunca llegaron a ser médicos. | TED | أعرف راقصي باليه فقدوا القدرة على الرقص، ومحاسبين يعجزون عن القيام بمهامهم، وطلاب طب لم يصبحوا أطباء. |
Hola. Para aquellos que no hayáis visto osos bailarines, estos son los osos bailarines. | TED | مرحباً. لأؤلئك الذين لم يروا الدببة الراقصة، ها هي الدببة الراقصة. |
Hablamos de ponis bailarines, pero estaba realmente celosa del Centro de Arte Walker por realizar este festival, porque es muy, muy maravilloso. | TED | كنا نتحدث عن رقص المهور، ولكن كنت حقاً غيورة من مركز الفنون ووكر لإقامة هذا المهرجان، لأنها رائعة جداً جداً. |
Pero hay un par de bailarines solitarios del Moulin Rouge buscando una pareja o dos. | Open Subtitles | لكنني أرى القليل من راقصات الطاحونة الحمراء الاتي يشعرن بالوحدة يبحثن عن شريك أو شريكين |
Solo estás tú y 25 bailarines haciendo playback. Oye, mi hija no hace playback. | Open Subtitles | هناك فقط انتي و25 راقصة ومزامنة الشفاه ابنتي لا تحرك شفاهها فقط,حسنا؟ |
- Mis padres eran bailarines Y montaron este sitio para gente como ellos. | Open Subtitles | كان والدايّ يرقصون فيما مضى. وأنشأو هذا المكان لأشخاص يرقصوا مثلهم. |
Tengo cantantes y bailarines como tú saliendo de mis orejas, necesito comediantes. | Open Subtitles | لدىّ مغنون وراقصون رجال كما لو إنكم تخرجون من أذُنىَّ. |
Si rascas, descubres que todos son actores, bailarines, o qué sé yo. | Open Subtitles | حاول أن تمس أيا من هؤلاء الأوغاد و سيتحولون لكي يصبحوا ممثلين أو كراقصين , أو سيصبحوا داعرين أو ما شابه |
okey.. así que debido a la gripe hemos perdido a todas nuestras mayoretes uh, muchos de nuestros bailarines y.. | Open Subtitles | حسنا , بسبب الأنفلوانزا خسرنا نصف طاقمنا واغلب راقصينا |