En conclusión, la degradación es muy lenta especialmente a bajas temperaturas. | UN | واستنتاجاً، يُلاحظ أن تحلّل هذه المادة بطيء جداً، وبخاصة عند درجات حرارة منخفضة. |
En conclusión, la degradación abiótica es muy lenta especialmente a bajas temperaturas. | UN | واستنتاجاً، يُلاحظ أن التحلّل الأحيائي لهذه المادة بطيء جداً، وبخاصة عند درجات حرارة منخفضة. |
i) Cultivos comerciales competitivos: en los períodos en que muchas regiones están expuestas a bajas temperaturas y poca luz solar, las tierras secas áridas se mantienen relativamente cálidas y soleadas. | UN | `1` المحاصيل النقدية التنافسية: خلال المواسم التي تشهد فيها مناطق عديدة درجات حرارة منخفضة وأشعة شمس قليلة، تكون الأراضي الجافة القاحلة دافئة ومشمسة نسبياً. |
De ser necesario, se tendrá en cuenta la resistencia a bajas temperaturas. | UN | ويؤخذ في الاعتبار التشغيل في درجات الحرارة المنخفضة عند الاقتضاء. |
De ser necesario, se tendrá en cuenta la resistencia a bajas temperaturas. | UN | ويؤخذ في الاعتبار التشغيل في درجات الحرارة المنخفضة عند الاقتضاء. |
La acumulación eficaz es un efecto de la combinación de las propiedades físico-químicas del alfa-HCH y las bajas temperaturas en el Ártico. | UN | والتراكم الفعّال إنما هو مفعول ناتج عن مجموعة الخواص الفيزيائية-الكيميائية في (HCH)-ألفا باقترانها بدرجة الحرارة المنخفضة في القطب الشمالي. |
Además, la elevada adsorción de las parafinas cloradas en partículas atmosféricas a bajas temperaturas, típica de las condiciones existentes en latitudes elevadas, puede limitar el curso de la oxidación atmosférica. Persistencia en agua | UN | يضاف إلى ذلك أن ارتفاع امتصاص البارافينات المكلورة في جزئيات الغلاف الجوي عند درجات حرارة منخفضة التي هي نموذجية عند خطوط العرض العليا قد تحد من مسار التأكسد في الغلاف الجوي. |
Además, la elevada adsorción de las parafinas cloradas en partículas atmosféricas a bajas temperaturas, típica de las condiciones existentes en latitudes elevadas, puede limitar el curso de la oxidación atmosférica. | UN | يضاف إلى ذلك أن ارتفاع امتصاص البارافينات المكلورة في جزئيات الغلاف الجوي عند درجات حرارة منخفضة التي هي نموذجية عند خطوط العرض العليا قد تحد من مسار التأكسد في الغلاف الجوي. |
Además, la elevada adsorción de las parafinas cloradas en partículas atmosféricas a bajas temperaturas, típica de las condiciones existentes en las latitudes altas, puede limitar el curso de la oxidación atmosférica. | UN | يضاف إلى ذلك أن ارتفاع امتصاص البارافينات المكلورة في جزئيات الغلاف الجوي عند درجات حرارة منخفضة التي هي نموذجية عند خطوط العرض العليا قد تحد من مسار التأكسد في الغلاف الجوي. |
Además, la elevada adsorción de las parafinas cloradas en partículas atmosféricas a bajas temperaturas, típica de las condiciones existentes en las latitudes altas, puede limitar el curso de la oxidación atmosférica. | UN | يضاف إلى ذلك أن ارتفاع امتصاص البارافينات المكلورة في جزئيات الغلاف الجوي عند درجات حرارة منخفضة التي هي نموذجية عند خطوط العرض العليا قد تحد من مسار التأكسد في الغلاف الجوي. |
Además, la elevada adsorción de las parafinas cloradas en partículas atmosféricas a bajas temperaturas, típica de las condiciones existentes en las latitudes altas, puede limitar el curso de la oxidación atmosférica. | UN | يضاف إلى ذلك أن ارتفاع امتصاص البارافينات المكلورة في جزئيات الغلاف الجوي عند درجات حرارة منخفضة التي هي نموذجية عند خطوط العرض العليا قد تحد من مسار التأكسد في الغلاف الجوي. |
Ahora, si el anillo no fuera resistente por 1 o 2 segundos, eso sería suficiente para tener una situación de gran peligro y eso podría ocurrir a bajas temperaturas. | Open Subtitles | الآن إذا كانت الحلقات الدائرية غير مرنة لثانية او ثانيتين من الممكن أن يضعها في وضع خطير جداً والتي ممكن أن تحدث على الأقل في درجات حرارة منخفضة |
Si se utiliza un refrigerante, todos los materiales mencionados utilizados para el embalaje/envasado del galio deberán ser química y físicamente resistentes al refrigerante y ser también resistentes a los choques a las bajas temperaturas del refrigerante utilizado. | UN | وفي حالة استخدام مادة مبردة، ينبغي أن تكون جميع المواد المذكورة آنفاَ المستخدمة في تعبئة الغاليوم مقاومة كيميائياً ومادياً لمادة التبريد ومقاومة للتأثير عند درجات حرارة منخفضة لمادة التبريد المستخدمة. |
El biogas producido por digestores anaerobios a bajas temperaturas utilizando efluentes u otros residuos de la agricultura se está utilizando tanto en los países en desarrollo como en los países industrializados en los sectores residencial, comercial e industrial. | UN | والغاز الحيوي، الذي تنتجه الهاضمات اللاهوائية في درجات حرارة منخفضة باستخدام نفايات ماء الصرف الصحي أو غير ذلك من النفايات الزراعية، فيستخدم في البلدان النامية والبلدان الصناعية على حد سواء، في القطاعات السكنية والتجارية والصناعية. |
Las lámparas fluorescentes tienen una potencia luminosa reducida a bajas temperaturas. | UN | وقد أنتجت المصابيح الفلورية ضوءاً في درجات الحرارة المنخفضة. |
Esos efectos pueden ser particularmente persistentes en las latitudes superiores, donde las bajas temperaturas impiden la descomposición microbiológica de los hidrocarburos tóxicos. | UN | وقد تستمر هذه الآثار بوجه خاص في خطوط العرض القطبية التي تحول فيها درجات الحرارة المنخفضة دون التحلل الميكروبي للهيدروكربونات السمية. |
Esto se debe, entre otras cosas, a una elevada exposición en la dieta y a las propiedades químicas y físicas de los contaminantes orgánicos persistentes a bajas temperaturas. | UN | وتشمل أسباب ذلك ارتفاع نسبة التعرض التغذوي، والخصائص الكيميائية والفيزيائية للملوثات العضوية الثابتة عند درجات الحرارة المنخفضة. |
La acumulación eficaz es un efecto de la combinación de las propiedades físico-químicas del alfa-HCH y las bajas temperaturas en el Ártico. | UN | والتراكم الفعّال إنما هو مفعول ناتج عن مجموعة الخواص الفيزيائية - الكيميائية في مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا باقترانها بدرجة الحرارة المنخفضة في القطب الشمالي. |
Sin embargo, los precios aumentaron en el último trimestre de 2009 y durante el primer trimestre de 2010, debido en gran parte al sentimiento alcista del mercado y a las bajas temperaturas registradas en la cuenca del Atlántico. | UN | إلا أن الأسعار ارتفعت في الربع الأخير من عام 2009 وعلى مدى الربع الأول من عام 2010، وهي زيادة ترجع إلى حد بعيد إلى شعور بالمنافسة المحمومة في الأسواق وأحوال الطقس البارد في حوض المحيط الأطلسي. |