"bajo control internacional estricto y eficaz" - Translation from Spanish to Arabic

    • ظل رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت رقابة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة
        
    • تحت اشراف دولي دقيق وفعال
        
    • ظل مراقبة دولية شديدة وفعالة
        
    • في ظل رقابة دولية شديدة فعالة
        
    • في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة
        
    Consciente de la necesidad urgente de resolver los conflictos subyacentes, reducir las tensiones y acelerar las iniciativas en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz con miras a mantener la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga de los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى حل النزاعات الكامنة، والى تخفيف حدة التوترات، والتعجيل بالجهود الرامية الى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة بغرض صون السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، في عالم متحرر من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Los Jefes de Gobierno destacaron la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares realicen esfuerzos sistemáticos y progresivos hacia la reducción mundial de las armas nucleares, con la meta última de eliminar dichas armas, y de que todos los Estados hagan lo posible por lograr el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN ٢ - وأكد رؤساء الحكومات على أهمية أن تسعى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعزيمة إلى بذل جهود منتظمة ومتزايدة لتخفيض اﻷسلحة النووية على الساحة العالمية تحقيقا للهدف النهائي المتمثل في القضاء على تلك اﻷسلحة، وأن تسعى كل الدول إلى نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Consciente de la necesidad urgente de resolver los conflictos subyacentes, reducir las tensiones y acelerar las iniciativas en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz con miras a mantener la paz y la seguridad regionales e internacionales en un mundo libre del flagelo de la guerra y de la carga de los armamentos, UN وإذ تدرك الحاجة الماسة الى حل النزاعات الكامنة، والى تخفيف حدة التوترات، والتعجيل بالجهود الرامية الى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة بغرض صون السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، في عالم متحرر من ويلات الحرب وعبء التسلح،
    Francia está decidida a cumplir los compromisos asumidos con arreglo al artículo VI del TNP: poner fin en forma definitiva a la carrera de armamentos nucleares, negociar medidas de desarme nuclear y actuar en pro del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN إن فرنسا عازمة على تنفيذ التزاماتها وفق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية: وضع حد لسباق التسلح النووي إلى اﻷبد، والتفاوض بشأن تدابير فعالة لنزع السلاح النووي والعمل باتجاه نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Igualmente, todos los Estados partes en el TNP tienen la obligación de trabajar en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. UN )ج( متابعة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتصميم للجهود المنهجية والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية بصورة شاملة، مع بقاء الهدف النهائي يتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة، وبقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل تحت اشراف دولي دقيق وفعال.
    Así llego al tercer tema de la sección sobre desarme nuclear de los " Principios y objetivos " : " la resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz " . UN ينقلني هذا إلى البند الثالث في فرع نزع السلاح النووي المعنون " المبادئ واﻷهداف " - " تصميم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على مواصلة بذل جهود منتظة ومطردة من أجل خفض اﻷسلحة النووية عالمياً بغية تحقيق اﻷهداف النهائية المتمثلة في إزالة هذه اﻷسلحة، وقيام كافة الدول بنزع السلاح العام والكامل في ظل مراقبة دولية شديدة وفعالة " .
    Finlandia está resueltamente dedicada a la no proliferación de armas nucleares; la prosecución del desarme nuclear mundial y al desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN 1 - تلتزم فنلندا بقوة بعدم انتشار الأسلحة النووية، والسعي من أجل نزع السلاح النووي على المستوى العالمي وبنـزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En esa resolución se resalta de nuevo la decisión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de celebrar de buena fe y llevar a buen fin negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y eficaz. UN وذكر أن ذلك القرار يواصل تأكيد ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع بأن هناك التزاماً قائماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووية بكافة جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    México ha reiterado en su participación en los foros de desarme, control de armamentos y no proliferación su posición en el sentido de que la verificación y la rendición de cuentas, desempeña un papel crucial en la negociación y en la aplicación de acuerdos sobre desarme y no proliferación nucleares, así como en todos los esfuerzos dirigidos al logro de un desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN 19 - أكدت المكسيك، أثناء مشاركتها في محافل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار، موقفها الداعي إلى أن التحقق والمساءلة لهما دور حاسم في التفاوض على اتفاقات لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفيذها، وفي جميع الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. UN (ج) سعي الدول الحائزة للأسلحة النووية بعزم لبذل جهود منهجية وتدريجية لخفض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، بوضع هدف نهائي متمثل في القضاء على هذه الأسلحة، وسعي جميع الدول لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. UN (ج) سعي الدول الحائزة للأسلحة النووية بعزم لبذل جهود منهجية وتدريجية لخفض الأسلحة النووية على الصعيد العالمي، بوضع هدف نهائي متمثل في القضاء على هذه الأسلحة، وسعي جميع الدول لتحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    c) La resuelta realización de esfuerzos sistemáticos y progresivos por los Estados poseedores de armas nucleares para reducir las armas nucleares en el plano mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y por todos los Estados para lograr el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz, UN )ج( متابعة تتسم بالتصميم من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للجهود المنتظمة والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية على نطاق عالمي، بهدف إزالة تلك اﻷسلحة نهائيا، ومن جانب جميع الدول لنزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    70. Los Estados partes toman nota de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 8 de julio de 1996, y en especial de la conclusión unánime de la Corte de que " existe la obligación de realizar de buena fe y llevar a término negociaciones que den origen al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo control internacional estricto y eficaz " . UN ٠٧ - تحيط الــدول الأطراف علما بفتـوى محكمـــة العدل الدولية المؤرخة ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١، ولا سيما الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع أنه " يوجد ثمة التزام بإجراء مفاوضات بحسن نية واختتامها من أجل نزع السلاح النووي من جميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة " .
    México ha continuado participando en los foros de desarme, control de armamentos y no proliferación, sosteniendo una posición firme en el sentido de que la verificación y la rendición de cuentas desempeñan un papel crucial en la negociación y en la aplicación de acuerdos sobre desarme y no proliferación nucleares, así como en todos los esfuerzos dirigidos al logro de un desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN 23 - واصلت المكسيك مشاركتها في محافل نزع السلاح ومراقبة الأسلحة وعدم الانتشار، مؤكدة موقفها الثابت الداعي إلى أن التحقق والمساءلة لهما دور حاسم في التفاوض لوضع اتفاقات لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وتنفيذها، وفي جميع الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Bangladesh también pide a las partes en el TNP que entablen, de conformidad con el artículo VI del Tratado, negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a las armas nucleares y el desarme, y sobre un tratado sobre el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN كما تدعو بنغلاديش الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملا بالمادة السادسة من المعاهدة، أن تتعهد بمواصلة المفاوضات بحسن نية على التدابير الفعالة المتعلقة بالأسلحة النووية ونزع السلاح، وعلى معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    76. El Sr. Robson (Nueva Zelandia) dice que, a pesar de que hasta la fecha no se ha registrado ningún progreso, Nueva Zelandia está comprometida a continuar de buena fe y llevar a su conclusión negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo control internacional estricto y eficaz. UN 76 - السيد روبسون (نيوزيلندا): قال إن نيوزيلندا ملتزمة، رغم عدم إحراز تقدم حتى الآن، بمواصلة إجراء مفاوضات بنية حسنة واختتام هذه المفاوضات بحيث تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Igualmente, todos los Estados partes en el TNP tienen la obligación de trabajar en favor del desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN كما أنه من واجب جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار السعي من أجل نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    c) La resuelta realización por los Estados poseedores de armas nucleares de esfuerzos sistemáticos y progresivos para reducir las armas nucleares a nivel mundial, con el objetivo final de eliminar esas armas, y el desarme general y completo de todos los Estados bajo control internacional estricto y eficaz. Zonas libres de armas nucleares UN )ج( متابعة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بتصميم للجهود المنهجية والتدريجية لخفض اﻷسلحة النووية بصورة شاملة، مع بقاء الهدف النهائي يتمثل في إزالة تلك اﻷسلحة، وبقيام جميع الدول بنزع السلاح العام والكامل تحت اشراف دولي دقيق وفعال.
    Con respecto al documento de trabajo presentado por el Canadá a la Comisión Preparatoria en 1999 (NPT/CONF.2000/PC.III/10), dice que la continuación de las negociaciones sobre el desarme, en virtud del artículo VI, no está condicionada a la negociación de un tratado de desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz. UN وبعـد أن أشار إلى ورقة العمل التي قدمتها كندا إلى اللجنة التحضيرية في عام 1999 ((NPT/CONF.2000/PC.III/10، قال إن مواصلة إجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح، بموجب المادة السادسة، لا تتوقف على إجراء مفاوضات بشأن معاهدة نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية شديدة فعالة.
    60. El TNP ofrece un marco de negociación dinámico para el cese de la carrera de armamentos nucleares y el desarme nuclear. Además, define un plan de acción radical que debería resultar en un tratado de " desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz " . UN ٦٠ - إن معاهدة عدم الانتشار توفر إطارا للتفاوض الدينامي لوقف سباق التسلح النووي ولنزع اﻷسلحة النووية؛ وهي تضع فضلا عن ذلك خطة عمل جذرية يمكن أن تؤدي الى معاهدة بشأن " نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية شديدة فعالة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more