"bajo la dirección del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحت إشراف اللجنة
        
    • بتوجيه من اللجنة
        
    • تحت إشراف لجنة
        
    • بتوجيه من لجنة
        
    • تحت توجيهات اللجنة
        
    • وتحت إشراف اللجنة
        
    • تحت توجيه اللجنة
        
    • تحت توجيه لجنة
        
    • تحت قيادة لجنة
        
    • وفقا لتوجيهات اللجنة
        
    • تحت إدارة اللجنة
        
    De conformidad con el párrafo 31 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité 1988 y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 31 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 31 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    El Grupo de Expertos establecido llevará a cabo el programa de trabajo del Grupo de Ulaanbaatar bajo la dirección del Comité Directivo. UN وسيسهر فريق الخبراء الذي أنشئ على تنفيذ برنامج عمل الفريق بتوجيه من اللجنة التوجيهية.
    El equipo del proyecto ha respondido, bajo la dirección del Comité Directivo del SIIG, mediante la introducción de cambios en el sistema informático cuando los usuarios han aducido argumentos precisos en justificación de esos cambios. UN ويرد الفريق المكلف بالمشروع بتوجيه من اللجنة التوجيهية التابعة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بإدخال تعديلات على النظام الحاسوبي عندما يقدم المستعملون حججا دقيقة لتبرير هذه التعديلات، وبنفس الدقة.
    Los magistrados pidieron al servicio jurídico de la Secretaría que preparase un estudio detallado sobre este asunto, bajo la dirección del Comité de Reglas. UN وطلبوا إلى الدائرة القانونية بقلم المحكمة إعداد دراسة تفصيلية عن المسألة، تحت إشراف لجنة القواعد.
    • Seguir una política tecnológica coherente bajo la dirección del Comité de Política Tecnológica de la Comisión Federal de Asuntos Espaciales; UN • تنفيذ سياسة عامة متسقة بشأن التكنولوجيا ، بتوجيه من لجنة سياسة التكنولوجيا التابعة للهيئة الاتحادية لشؤون الفضاء ؛
    De conformidad con el párrafo 56 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 56 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 43 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN المرفق وفقا للفقرة 43 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    En la misma resolución, el Consejo estableció también un grupo especial de expertos que trabaja bajo la dirección del Comité. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس أيضا فريق خبراء يعمل تحت إشراف اللجنة.
    De conformidad con el párrafo 35 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 35 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    De conformidad con el párrafo 60 de la presente resolución, el Equipo de Vigilancia trabajará bajo la dirección del Comité y ejercerá las funciones siguientes: UN وفقا للفقرة 60 من هذا القرار، يعمل فريق الرصد تحت إشراف اللجنة ويضطلع بالمسؤوليات التالية:
    Además, se están creando comités de ética de la investigación, que funcionan bajo la dirección del Comité Central de Ética en las universidades y los hospitales estatales. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك لجان لقواعد السلوك البحثي تعمل بتوجيه من اللجنة المركزية لقواعد السلوك جاري إنشاؤها في الجامعات والمستشفيات العامة.
    Las matrices se preparan bajo la dirección del Comité. UN ويتم إعداد المصفوفات بتوجيه من اللجنة.
    La estrategia se está preparando bajo la dirección del Comité Asesor en Políticas de Malaria y un comité directivo específico, en consulta con los programas nacionales de lucha contra la malaria. UN ويجري وضع الاستراتيجية بتوجيه من اللجنة الاستشارية المعنية بالسياسات المتعلقة بالملاريا ولجنة توجيهية مخصصة، وبالتشاور مع البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا.
    17.62 La labor del subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Rural y Urbano bajo la dirección del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ٧١ - ٢٦ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    17.62 La labor del subprograma estará a cargo de la División de Desarrollo Rural y Urbano bajo la dirección del Comité sobre medidas socioeconómicas para mitigar la pobreza en las zonas rurales y urbanas. UN ١٧-٦٢ ستقوم شعبة التنمية الريفية والحضرية بتنفيذ العمل المدرج في هذا البرنامج الفرعي، وذلك بتوجيه من اللجنة المعنية بالتدابير الاجتماعية الاقتصادية لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الريفية والحضرية.
    Si es cierto que la FAO y el FIDA tienen un papel privilegiado en el seguimiento de la Cumbre Mundial, todos los otros organismos competentes deben igualmente colaborar en la tarea, bajo la dirección del Comité Administrativo de Coordinación. UN ولئن كان لمنظمة اﻷغذية والزراعة وللصندوق الدولي للتنمية الزراعية دور مرموق في متابعة مؤتمر القمة، فإن على كل اﻷجهزة المختصة اﻷخرى أن تتعاون في هذا الاتجاه تحت إشراف لجنة التنسيق اﻹدارية.
    :: bajo la dirección del Comité de Seguridad Regional del Foro del Pacífico Sur, en febrero de 1997 la Conferencia de Jefes de Policía del Pacífico Sur examinó las leyes vigentes sobre control de armas de fuego y concesión de permisos para portarlas. UN :: قام مؤتمر رؤساء شرطة جنوب المحيط الهادئ، بتوجيه من لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ، ببحث القوانين القائمة المتعلقة بالرقابة على الأسلحة النارية وترخيصها.
    19. Decide prorrogar el mandato del Equipo de Vigilancia, con sede en Nueva York, por un período de 17 meses para que, bajo la dirección del Comité, desempeñe las funciones que se indican en el anexo I y preste asistencia al Comité en el cumplimiento de su mandato; UN 19 - يقرر تمديد ولاية فريق الرصد الذي يوجد مقره بنيويورك لفترة 17 شهرا، تحت توجيهات اللجنة وبالمسؤوليات المبينة في المرفق الأول، وذلك من أجل مساعدة اللجنة في الاضطلاع بولايتها؛
    3. bajo la dirección del Comité Directivo, se preparó el presente informe con un estrecho nivel de cooperación y coordinación entre los organismos públicos pertinentes. UN 3- وتحت إشراف اللجنة التوجيهية، تمت صياغة هذا التقرير برعاية لجنة العمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين فيما بين الوكالات الحكومية المعنية.
    El Equipo de Vigilancia que trabaja bajo la dirección del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999), visitó el Afganistán en junio. UN 22 - وزار أفغانستان في حزيران/يونيه فريق الرصد العامل تحت توجيه اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999).
    El programa de trabajo de Nairobi podría quedar bajo la dirección del Comité de Adaptación que se establecerá próximamente. UN ومن الممكن أن يوضع برنامج عمل نيروبي تحت توجيه لجنة التكيف المقبلة.
    Cabe recordar aquí que es necesario fortalecer todavía más, bajo la dirección del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, los mecanismos de cooperación y asistencia técnica existentes, a fin de dotar a los países que lo deseen de los recursos humanos, técnicos y financieros adecuados para luchar contra el terrorismo. UN ولا بد لي أن أذكر الأعضاء هنا بالحاجة إلى بذل جهد أكبر، تحت قيادة لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، لتعزيز الآليات الموجودة بالفعل من أجل التعاون والمساعدة التقنية بغية إمداد الدول التي ترغب في ذلك بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لمكافحة الإرهاب.
    bajo la dirección del Comité, el Coordinador también deberá sincronizar la labor del grupo de expertos en apoyo de los grupos de trabajo del Comité; coordinar las actividades con la Oficina de Asuntos de Desarme, el Departamento de Asuntos Políticos y otros departamentos y entidades de las Naciones Unidas; y coordinar las actividades con otras entidades según lo indique el Comité para llevar a cabo su mandato. UN 8 - وينبغي للمنسق أيضا، وهو يعمل تحت إشراف اللجنة، أن يرتب عمل فريق الخبراء بما يوفر الدعم للأفرقة العاملة التابعة للجنة؛ وينسق مع مكتب شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون السياسية وكيانات الأمم المتحدة وإداراتها الأخرى؛ وينسق مع الكيانات الأخرى وفقا لتوجيهات اللجنة لكي تتمكن من الاضطلاع بولايتها.
    Actualmente, bajo la dirección del Comité Nacional, la red de subcomités para el adelanto de la mujer continua ampliándose a organismos bajo la autoridad de los ministerios y administraciones, así como de las autoridades de los distritos, ciudades, comunas y barrios. UN وفي الوقت الحاضر، تستمر شبكة اللجان الفرعية للنهوض بالمرأة ، تحت إدارة اللجنة الوطنية، في التوسع إلى وكالات خاضعة لسلطة الوزارات والإدارات وكذلك إلى سلطات المحافظات والبلدات والكوميونات والنواحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more