"bajo la dirección del representante especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • بقيادة الممثل الخاص
        
    • تحت قيادة الممثل الخاص
        
    • تحت إدارة الممثل الخاص
        
    • بتوجيه من الممثل الخاص
        
    • تحت إشراف الممثل الخاص
        
    • برئاسة الممثل الخاص
        
    El Equipo valora también muy positivamente el apoyo político que le ha prestado la UNAMA bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Jan Kubiš. UN ويقدر فريق الرصد أيضا تقديرا عاليا الدعم السياسي الذي قدمته البعثة بقيادة الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، السيد يان كوبيس.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar a todos los participantes, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, Sr. Alioune Blondin Beye, por la victoria importante del pueblo de Angola a partir de la cual Angola se ha orientado hacia la paz duradera y la reconciliación nacional. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للثناء على جميع المشاركين، بقيادة الممثل الخاص لﻷمين العام السيد أليون بلوندين بيي، على النصر الهام الذي تحقق لشعب أنغولا. ومنذ ذلك الوقت، أخذت أنغولا تمضي صوب السلم الدائم والمصالحة الوطنية.
    La Unión Europea señala de las importantes contribuciones realizadas por la Unión en Somalia, bajo la dirección del Representante Especial Augustine Mahiga. UN ينوه الاتحاد الأوروبي بالمساهمات الهامة التي قدمها الاتحاد الأوروبي في الصومال تحت قيادة الممثل الخاص أوغستين ماهيغا.
    Los exámenes de las normas, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, con plena participación del Grupo de Contacto, se podrían llevar a cabo antes de la revisión prevista de mediados de 2005. UN ومن المحتمل إجراء سلسلة من عمليات استعراض المعايير تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام وبالمشاركة الكاملة لفريق الاتصال وذلك قبل الاستعراض المقرر في منتصف عام 2005.
    Al respecto, creemos que debe examinarse más detenidamente la propuesta de colocar las actividades operacionales para el desarrollo bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General a cargo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن المقترح بوضع اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام المسؤول عن عمليات حفظ السلام يحتاج الى مزيد من التفكير.
    bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, actuará como portavoz oficial de la Misión ante los medios de difusión locales e internacionales (radio, televisión y prensa), las autoridades públicas locales y los periodistas y escritores visitantes. UN يتولى موظف اﻹعلام، بتوجيه من الممثل الخاص لﻷمين العام، القيام بوظيفة الناطق الرسمي للبعثة في جميع نواحي تعاملها مع وسائط اﻹعلام المحلية والدولية )اﻹذاعة والتلفزيون، والصحافة(، ومع السلطات الحكومية المحلية والكُتاب والصحفيين الزائرين.
    En la resolución, el Consejo hizo suya la propuesta del Secretario General de sustituir la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia (UNPOS) con una nueva misión política especial ampliada y decidió que la nueva misión se integrase en el equipo de las Naciones Unidas en el país bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General. UN وأيد المجلس في القرار اقتراح الأمين العام الداعي إلى الاستعاضة عن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال ببعثة سياسية خاصة موسعة جديدة، وقرر إدماج فريق الأمم المتحدة القطري ضمن البعثة الجديدة تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام.
    Para atender a la crisis humanitaria y de seguridad, la UNAMIR procedió a realizar las siguientes actividades bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General y del Comandante de la Fuerza: UN فاستجابة لﻷزمات الانسانية واﻷمنية، كانت بعثة اﻷمم المتحدة، برئاسة الممثل الخاص لﻷمين العام وقائد القوة، تكرس نفسها للمهام التالية:
    A la vez que se reconoce en él la persistencia de debilidades de carácter humanitario, se subraya el papel desempeñado por la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Timor-Leste bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General y se reconocen los avances logrados en la transición tanto en materia de asistencia y recuperación como en el ámbito del desarrollo. UN ويبرز الدور الذي تؤديه إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بقيادة الممثل الخاص للأمين العام ويقر بالتقدم الذي تم إحرازه في الانتقال من الإغاثة وإعادة التأهيل إلى التنمية، مع التسليم باستمرار بعض مواطن ضعف ذات طابع إنساني.
    bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, este año la columna dirigida por la OSCE organizó con éxito las elecciones municipales en Kosovo, en tanto que la columna dirigida por la Unión Europea inició un programa de privatización. UN وفي هذا العام، نظم العنصر الذي تقوده منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بنجاح الانتخابات البلدية في كوسوفو بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، بينما شرع العنصر الذي يقوده الاتحاد الأوروبي في برنامج للخصخصة.
    4. Alienta la participación activa en las deliberaciones bicomunales de nivel técnico, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, y expresa a éste su pleno apoyo; UN 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛
    4. Alienta la participación activa en las deliberaciones bicomunales de nivel técnico, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, y expresa a éste su pleno apoyo; UN 4 - يشجع المشاركة النشيطة في المناقشات بين الطائفتين على المستوى التقني بقيادة الممثل الخاص للأمين العام، ويعرب عن تأييده الكامل له؛
    Desearíamos subrayar que, pese a los progresos promisorios recientemente logrados bajo la dirección del Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, aún queda mucho por hacer para eliminar el gran desfase en la aplicación que se registra en ese ámbito. UN ونودّ أن نؤكد أنه على الرغم من التقدم الواعد المحرز مؤخرا، بقيادة الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، فإنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله لردم الهوة التنفيذية الواسعة، لا سيما في ذلك المجال.
    Una vez constituido el Gobierno provisional, el sistema de las Naciones Unidas acometió el proceso de planificación integrada de la Misión bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General. UN 321 - وفي أعقاب تشكيل الحكومة المؤقتة، اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بقيادة الممثل الخاص للأمين العام بعملية تخطيط متكامل للبعثة.
    La coordinación dentro de un mismo país entre diversas entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno se lograba bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, si bien la naturaleza de ese esfuerzo de coordinación variaba algunas veces según las misiones. UN ويجري التنسيق داخل البلدان بين مختلف كيانات الأمم المتحدة في الميدان تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، رغم أن طبيعة ذلك الجهد التنسيقي تختلف أحيانا من بعثة إلى أخرى.
    Mi delegación sigue apoyando el papel imparcial y central de la UNAMA bajo la dirección del Representante Especial Eide para que dirija la coordinación de los esfuerzos internacionales y la coordinación entre el Gobierno del Afganistán y la comunidad internacional. UN إن وفد بلدي يواصل دعم الدور المركزي والحيادي لبعثة الأمم المتحدة تحت قيادة الممثل الخاص السيد إيدي في قيادة تنسيق الجهود الدولية وفي التنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General en el cuartel general de la Misión, el Director de Operaciones de Emergencia se centrará en la planificación y ejecución de las actividades, la detección de casos, la gestión de casos, la participación de las comunidades y el entierro en condiciones de seguridad. UN وسيركز مدير عمليات الطوارئ، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام في مقر البعثة، على تخطيط الأنشطة وتنفيذها، وكشف حالات الإصابة وإدارتها، وإشراك المجتمعات المحلية، وتنظيم مراسم الدفن الآمن.
    La UNAMSIL, bajo la dirección del Representante Especial, se mantuvo vigilante respecto de la seguridad en el país y fue un elemento disuasivo ante posibles amenazas planteadas por el FRU al estar preparada en todo momento para responder enérgicamente a actos hostiles o amenazas de uso inminente y directo de la fuerza. UN وظلت البعثة، تحت قيادة الممثل الخاص للأمين العام، حريصة على استتباب الأمن في البلد، وشكلـت حائلا أمام أي تهديد من قِـبل الجبهة الثورية المتحدة، إذ كانت مستعدة على الدوام للاستجابة بشكل قوي لأي أعمال عدائية أو تهديد بالاستخدام العاجل والمباشر للقوة.
    Una vez desplegada, la brigada actuará como una unidad coherente dentro de las disposiciones de mando de las Naciones Unidas en el terreno. La brigada se utilizará bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, si lo hubiere, y bajo el control operativo del comandante de la fuerza. UN ويتفاعل اللواء، عندما ينتشر، كوحدة متماسكة في إطار ترتيبات اﻷمم المتحدة للقيادة في الميدان ويُستخدم تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام، إذا كان قد عُين، أو تحت السيطرة التشغيلية لقائد القوة.
    Como consecuencia de la reanudación de las hostilidades a fines de 1992, y el surgimiento de necesidades humanitarias en gran escala relacionada con el conflicto, además de las causadas por la sequía, el Departamento estableció una Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria en Luanda bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General para Angola. UN وفي أعقاب استئناف اﻷعمال الحربية في نهاية عام ١٩٩٢ وظهور احتياجات إنسانية واسعة النطاق فيما يتعلق بالصراع الدائر، إلى جانب تلك الاحتياجات اﻹنسانية المترتبة على الجفاف، عمدت اﻹدارة إلى إنشاء وحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في لواندا تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بأنغولا.
    La misión técnica, bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General y el Jefe de Observadores Militares, celebró consultas con el ECOMOG. UN ٣٠ - أجرت البعثة التقنية تحت إدارة الممثل الخاص لﻷمين العام وكبير المراقبين العسكريين مشاورات مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا.
    bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General, la Operación ha establecido un comité directivo del presupuesto, presidido por el Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General e integrado por los jefes de las oficinas sustantivas y el Oficial Administrativo Jefe, para revisar las propuestas presupuestarias de 2006/2007 y supervisar la ejecución del presupuesto UN بتوجيه من الممثل الخاص للأمين العام، أنشأت العملية لجنة توجيهية للميزانية، يرأسها النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام وتضم رؤساء المكاتب الفنية وكبير الموظفين الإداريين، لاستعراض مقترحات ميزانية الفترة 2006/2007 ورصد تنفيذ الميزانية
    bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General recientemente designado, ese informe se elaborará en forma bienal en consulta con Estados Miembros y partes interesadas pertinentes y utilizando, entre otras cosas, aportaciones del marco mundial de seguimiento preparadas en consulta con varias instituciones bajo la dirección del Banco Mundial y la Agencia Internacional de la Energía (AIE). UN وسيجري إعداد هذا التقرير تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعين حديثا وعلى أساس نصف سنوي، وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات صاحبة المصلحة المعنية بالأمر واستنادا إلى جملة أمور منها مدخلات إطار التتبع العالمي التي تُعدّ بالتعاون مع عدة مؤسسات وبقيادة البنك الدولي والوكالة الدولية للطاقة.
    El PNUD forma parte del equipo de avanzado de las Naciones Unidas que entró en Kosovo el 13 de junio bajo la dirección del Representante Especial interino del Secretario General. UN كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن الفريق المتقدم التابع لمنظومة الأمم المتحدة الذي دخـــل كوسوفـــو في 3 حزيــــران/يونيه برئاسة الممثل الخاص المؤقت للأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more