"bajo la presidencia del ministro" - Translation from Spanish to Arabic

    • برئاسة وزير
        
    • تحت رئاسة وزير
        
    • يرأسها وزير
        
    :: Formación del Comité Nacional de Coordinación sobre las Mujeres bajo la presidencia del Ministro de la Mujer, el Niño y Bienestar Social; UN :: تشكيل لجنة تنسيق وطنية للمرأة برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي؛
    El Grupo de Trabajo entre departamentos, establecido para supervisar la aplicación, se reúne periódicamente bajo la presidencia del Ministro de Justicia. UN وقد اجتمع بانتظام فريق عامل مشترك بين الوزارات لرصد التقدم في تنفيذ الخطة برئاسة وزير العدل.
    En 2007 se creó un comité nacional de derecho internacional humanitario bajo la presidencia del Ministro de Legislación y Justicia. UN وشُكلت في عام 2007 لجنة وطنية خاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان برئاسة وزير العدل.
    Es un placer especial hacer uso de la palabra ante una Asamblea General que se reúne bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores Udovenko. UN وإنه لمن دواعي سروري الخاص أن أتكلم أمام جمعية عامة تنعقد تحت رئاسة وزير الخارجية أودوفينكو.
    En la Conferencia participaron 169 Estados partes en el Convenio, bajo la presidencia del Ministro de Medio Ambiente de la República de Eslovaquia. UN وقد شارك في المؤتمر ما مجموعه ٩٦١ طرفا من أطراف الاتفاقية تحت رئاسة وزير البيئة في جمهورية سلوفاكيا.
    bajo la presidencia del Ministro de Salud, el Comité para los Derechos del Niño está integrado por representantes de todos los ministerios y organizaciones gubernamentales. UN ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    Se ha instituido y puesto en marcha el Grupo de trabajo presidencial para la erradicación de la polio, bajo la presidencia del Ministro de Estado para la Salud. UN وتم تشكيل فرقة العمل الرئاسية المعنية بالقضاء على شلل الأطفال وبدأت أعمالها برئاسة وزير الصحة.
    Es un honor dirigirme a la Asamblea General bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Sr. Theo - Ben Gurirab. UN ويشرفني أن أتحدث أمام الجمعية العامة برئاسة وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بين غوريراب.
    El 21 de marzo, bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN في 21 آذار/مارس، عقد المجلس، برئاسة وزير خارجية أوكرانيا، جلسة خاصة بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    El 21 de marzo, bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, el Consejo celebró una sesión privada sobre la situación en Abjasia (Georgia). UN في 21 آذار/مارس، عقد المجلس، برئاسة وزير خارجية أوكرانيا، جلسة خاصة بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    El 19 de marzo de 2002 el CNAV, en sesión plenaria, bajo la presidencia del Ministro de Justicia, aprobó el informe sobre la situación de la esclavitud contemporánea. UN وفي 19 آذار/ مارس 2002 اعتمد المجلس التقرير المتعلق بحالة الرق المعاصر في جلسة عامة برئاسة وزير العدل.
    Sin embargo, al reconocer la necesidad de tomar más medidas en ese ámbito, el Gobierno de la India creó el Comité de Coordinación interministerial, bajo la presidencia del Ministro del Interior. UN بيد أن حكومة الهند، اعترافا منها بالحاجة إلى المزيد من العمل في هذا المجال، قد أنشأت لجنة تنسيق بين الوزارات، برئاسة وزير الداخلية.
    Más concretamente, 15 organizaciones de mujeres, incluidas las secciones femeninas de sindicatos, son miembros del Consejo del Mecanismo Nacional, que se reúne cada dos meses bajo la presidencia del Ministro de Justicia y Orden Público. UN وتحديدا، فإن خمس عشرة منظمة نسائية، منها فروع نسائية لنقابات العمال، تنتمي لعضوية مجلس الجهاز الوطني لحقوق المرأة الذي يجتمع بانتظام مرة كل شهرين برئاسة وزير العدل والنظام العام.
    158. Se estableció el Comité Nacional de Coordinación para los Discapacitados bajo la presidencia del Ministro de la Mujer, la Infancia y el Bienestar Social. UN 158- وأنشئت لجنة التنسيق الوطنية للمعاقين برئاسة وزير شؤون المرأة والطفل والرفاهية الاجتماعية.
    Se estableció un comité técnico bajo la presidencia del Ministro de Salud Pública, con el cometido de estudiar la situación y adoptar iniciativas y propuestas idóneas para reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil. UN إنشاء لجنة تقنية برئاسة وزير الصحة لدراسة الوضع واعتماد المبادرات والمقترحات المناسبة للحد من معدلات وفيات الأمهات ووفيات الرضع؛
    Además, se organizaron varias reuniones relativas a las observaciones finales bajo la presidencia del Ministro de Estado para la Mujer y la Familia, que estuvo a cargo, con la participación de ONG y universidades. UN وفضلا عن ذلك، جرى عقد عدد من الاجتماعات للنظر في الملاحظات الختامية برئاسة وزير الدولة المسؤول عن المرأة والأسرة، وبمشاركة المنظمات غير الحكومية والجامعات.
    Posteriormente, el régimen se reunió con el PAC en Botswana bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de ese país, el Dr. Gaositwe Chiepe. UN بعد ذلك التقى النظام بالمؤتمر في بوتسوانا تحت رئاسة وزير خارجية ذلك البلد الدكتور غاوسيتوي تشيلبي.
    El Consejo de Administración de la Dirección se reunió periódicamente y trabajó de manera eficiente bajo la presidencia del Ministro de Finanzas y del Tesoro de Bosnia y Herzegovina. UN وقد اجتمع مجلس إدارة الهيئة بصفة منتظمة وعمل بكفاءة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك.
    Esto se hizo bajo la presidencia del Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria. UN وكان هذا تحت رئاسة وزير خارجية نيجيريا.
    Más recientemente, el Gobierno creó un Consejo Nacional de Desarrollo de la Tecnología de la Información, presidido por el Primer Ministro, y una Comisión de Desarrollo de la Tecnología de la Información, que inició sus labores bajo la presidencia del Ministro de Ciencia y Tecnología con el objetivo de acelerar la aplicación de la política del Gobierno. UN وحديثا جدا أنشأت الحكومة المجلس الوطني لتنمية تكنولوجيا المعلومات يرأسه رئيس الوزراء، وبدأت لجنة لتنمية تكنولوجيا المعلومات تعمل تحت رئاسة وزير العلوم والتكنولوجيا للتطبيق السريع لسياسة الحكومة.
    13. El Gobierno ha decidido establecer un comité para la protección del trabajo infantil, integrado por representantes de los sectores público y privado, los empleados, los empleadores y las organizaciones no gubernamentales, bajo la presidencia del Ministro de Trabajo y Asistencia Social. UN ٣١- وقد قررت الحكومة تشكيل لجنة حول حماية عمل اﻷطفال، تضم ممثلين عن القطاعين العام والخاص، والمستخدمين وأصحاب العمل ومنظمات غير حكومية، يرأسها وزير العمل والضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more