El servicio no militar se presta en diversas localidades bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo de Finlandia. | UN | ويُضطلع بالخدمة غير العسكرية في مواقع مختلفة تحت إشراف وزارة العمل الفنلندية. |
Había institutos especiales de educación, reforma y rehabilitación de menores bajo la supervisión del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo | UN | وتوجد معاهد خاصة لتعليم الأحداث وإصلاحهم وإعادة تأهيلهم تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
En segundo lugar, el Gobierno ha creado el Centro contra el SIDA, que está bajo la supervisión del Ministerio de Salud Pública. | UN | ثانيا، أنشأت الحكومة مركز مكافحة الإيدز، وهو تحت إشراف وزارة الصحة العامة. |
Se ha puesto en marcha, bajo la supervisión del Ministerio de Desarrollo Social, un centro especializado en la protección de los niños contra la violencia. | UN | وتم إنشاء مركز متخصص لحماية الأطفال من العنف تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية. |
37. Las escuelas militares están bajo la supervisión del Ministerio de Educación. | UN | 37- كما توجد تحت إشراف وزارة التربية والتعليم مدارس عسكرية. |
Los tribunales locales aplican el derecho consuetudinario y funcionan bajo la supervisión del Ministerio del Interior y del Gobierno Local. | UN | وتطبق المحاكم المحلية القانون العرفي، وتعمل تحت إشراف وزارة الشؤون الداخلية والحكم المحلي. |
2. Además, el Centro para la Protección de los Derechos del Niño, bajo la supervisión del Ministerio de Ciencia y Educación: | UN | ٢- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مركز حماية حقوق الطفل، الذي يعمل تحت إشراف وزارة العلم والتربية: |
El organismo responsable de la administración de los programas de seguridad social es el Instituto Nacional de Seguro, que actúa bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social. | UN | والهيئة المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي هي المعهد الوطني للتأمين الذي يعمل تحت إشراف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
608. En 1996, el total de niños matriculados en el sistema de educación bajo la supervisión del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte fue de unos 1.490.000, desde el nivel preprimario hasta terminar la escuela secundaria. | UN | ٨٠٦- وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع اﻷطفال المسجلين في النظام التعليمي تحت إشراف وزارة التعليم والثقافة والرياضة نحو ٠٠٠ ٠٩٤ ١ - من المستوى قبل الابتدائي إلى نهاية المدرسة الثانوية. |
566. La Sociedad Caritativa es una institución benéfica radicada en Al Khafji que actúa bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | 566- جمعية البرِّ الخيرية هي منظمة إحسان مركزها الخفجي وتعمل تحت إشراف وزارة العمل والشؤون الاحتماعية. |
431. En 2000, el número total de niños matriculados en el sistema educacional bajo la supervisión del Ministerio de Educación llegó a 1.500.000, desde el nivel preprimario hasta el final de la escuela secundaria. | UN | 431- وفي عام 2000، بلغ العدد الكلي للأطفال الملتحقين بنظام التعليم تحت إشراف وزارة التعليم حوالــي 000 500 1 تلميذ من المستوى ما قبل الابتدائي إلى نهاية الدراسة الثانوية. |
Es un organismo público que funciona bajo la supervisión del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social y está dirigida por un consejo de administración en el que están representados por partes iguales el Estado y los agentes sociales. | UN | والمنظمة هيئة عامة تعمل تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، ويديرها مجلس إدارة تمثَّل فيه الدولة والشركاء الاجتماعيون تمثيلاً متكافئاً. |
Este órgano opera bajo la supervisión del Ministerio de Justicia. | UN | ويعمل هذا الجهاز تحت إشراف وزارة العدل. |
El objetivo de la Ley Nº 82 de 1977 es animar a las familias a cuidar y ayudar a criar a los hijos que no saben quiénes son sus padres con el concurso y bajo la supervisión del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo, de manera que se garanticen los derechos de estos niños. | UN | ويهدف القانون رقم 82 لسنة 1977 إلى تشجيع الأسر على رعاية وتنشئة الأطفال مجهولي الوالدين تحت إشراف وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بما يضمن حقوق الطفل المحتضن. |
Los fragmentados servicios de seguridad palestinos se vienen consolidando en tres cuerpos principales -- las fuerzas nacionales, las fuerzas de inteligencia y la policía -- bajo la supervisión del Ministerio del Interior. | UN | ويجري حاليا توحيد أجهزة الأمن الفلسطينية المفككة في ثلاثة أفرع رئيسية توضع تحت إشراف وزارة الداخلية، وهي: القوات الوطنية والاستخبارات والشرطة. |
Funcionan bajo la supervisión del Ministerio de Desarrollo Social, Población, Promoción de la Mujer y Protección del Menor y dependen del Ministerio de Educación Nacional. | UN | وتعمل هذه المؤسسات تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية والسكان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل، وقيادة وزارة التعليم الوطني. |
Las gravas diamantíferas producidas por una empresa internacional que se dedica a la exploración por muestreo a granel se lavarán bajo la supervisión del Ministerio de Tierras, Minas y Energía y las Naciones Unidas. | UN | وسيتم غسل كميات الحصى التي تحتوي على الماس الخام التي تنتجها شركة دولية تزاول أنشطة الاستكشاف عن طريق العينات الإجمالية تحت إشراف وزارة الأراضي والمناجم والطاقة والأمم المتحدة. |
Esto se debe a que las cifras se refieren solamente a la asistencia a instituciones bajo la supervisión del Ministerio de Educación. | UN | والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم. |
Las autoridades tendrían los mismos conocimientos especializados y visibilidad que en la actualidad y seguirían actuando bajo la supervisión del Ministerio competente en el ámbito en cuestión. | UN | وسيكون للسلطات الخبرات وإمكانيات البروز ذاتها التي تتمتع بها حاليا، كما أنها ستواصل العمل تحت إشراف الوزارة المسؤولة عن نطاق السلطة ذات الصلة. |
Con el fin de promover el respeto de los derechos del niño en el país, en 1995 se creó, bajo la supervisión del Ministerio de Educación y Ciencia, el Centro Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. | UN | 281- ومن أجل تعزيز حماية حقوق الأطفال أُنشئ في عام 1995 المركز الوطني لحماية حقوق الطفل تحت رعاية وزارة التربية والعلم. |
Según se informó, la Dirección contra la Corrupción de Montenegro realizaba su cometido con financiación y personal limitados, bajo la supervisión del Ministerio de Finanzas. | UN | وقد ذُكرأن ادارة مكافحة الفساد في الجبل الأسود تعمل بميزانية محدودة تحت اشراف وزارة المالية. |
Estos museos están bajo la supervisión del Ministerio de Cultura y sus objetivos son: | UN | وتشرف وزارة الثقافة على هذين المتحفين اللذين تتمثل أهدافهما فيما يلي: |