En primer lugar, incluía todos los sistemas de armas estratégicas, y los bombarderos pesados, así como los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde un submarino. | UN | أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات. |
En primer lugar, incluía todos los sistemas de armas estratégicas, y los bombarderos pesados, así como los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde un submarino. | UN | أولا، شملت المعاهدة جميع منظومات اﻹيصال وقاذفات القنابل الثقيلة والقذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات. |
Si los misiles balísticos intercontinentales y los misiles balísticos lanzados desde submarinos están equipados con ojivas convencionales, es decir, no nucleares, quedarán incluidos en el límite propuesto en el Tratado para las ojivas y sus sistemas vectores. | UN | وستدخل القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات المجهزة برؤوس حربية تقليدية، أي غير نووية، في إطار الحد الذي تقترحه المعاهدة بشأن الرؤوس الحربية وناقلاتها. |
Se permitió incrementar, hasta un número máximo acordado, los lanzadores desplegados para misiles balísticos lanzados desde submarinos. | UN | وسُمح بزيادة عدد القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات حتى حد يُتفق عليه. |
En 1998 dejaron de producir submarinos Trident y actualmente no están planeando nuevos tipos de proyectiles balísticos lanzados desde submarinos ni de submarinos capaces de lanzar proyectiles balísticos. | UN | وفي عام 1998 توقفت عن إنتاج الغواصات من طراز ترايدنت، ولا تعتزم فعلا إنتاج أنواع جديدة من القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات ولا إنتاج غواصات قادرة على إطلاق القذائف التسيارية. |
Cada una de ellas debía reducir sus reservas de ojivas nucleares estratégicas a 3.000 o 3.500, de las cuales no más de 1.700 ó 1.750 podían desplegarse en misiles balísticos lanzados desde submarinos. | UN | وتقرر المعاهدة أن يخفض كل طرف مخزونه من الرؤوس النووية الاستراتيجية إلى ما يتراوح بين 000 3 و500 3 رأس، لا يُنشر منها أكثر مما يتراوح بين 700 1 و750 1 رأسا في قذائف تسيارية تُطلق من الغواصات. |
Sin embargo, a fin de impulsar el fomento de la confianza y la transparencia, se ha previsto un intercambio de información telemétrica sobre un número determinado de lanzadores de misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos. | UN | ومع هذا، من المخطط تبادل بيانات القياس عن بعد بشأن عدد معين من منصات إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات وقذائف تسيارية تطلق من الغواصات، وذلك من أجل تعزيز بناء الثقة وزيادة الشفافية. |
Para promover la apertura y la transparencia, las partes también llevarán a cabo un intercambio anual de información telemétrica relativa a hasta cinco lanzamientos de misiles balísticos intercontinentales o de misiles balísticos lanzados desde submarinos que elegirá la parte que haya realizado los lanzamientos. | UN | ولزيادة الانفتاح والشفافية، ستقوم الأطراف أيضاً بتبادل معلومات القياس عن بعد كل سنة بشأن ما يصل إلى خمس منصات لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات أو القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، حسب اختيار الطرف الذي يجري عمليات الإطلاق. |
Los sistemas que deben eliminarse son los vectores: los misiles balísticos intercontinentales, los misiles balísticos lanzados desde submarinos y los bombarderos. | UN | والأنظمة التي يتعين القضاء عليها هي ناقلات الأسلحة: القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، وقاذفات القنابل. |
700 misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados desplegados; | UN | :: 700 قطعة من القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار؛ |
800 lanzamisiles desplegados y no desplegados de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados. | UN | :: 800 قاعدة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات والقاذفات الثقيلة التي في وضع الانتشار. |
El Acuerdo Provisional, en vigor durante cinco años, limitaba el futuro despliegue por los Estados Unidos y la Unión Soviética de lanzadores de misiles balísticos intercontinentales, lanzadores de misiles balísticos lanzados desde un submarino y submarinos portadores de misiles balísticos. | UN | حدد الاتفاق المؤقت، الذي ظل نافذا مدة خمس سنوات، وزع الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي ﻷجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات، وأجهزة إطلاق القذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، والغواصات المسلحة بالقذائف التسيارية. |
- Se destruyeron más de 600 dispositivos de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales y de misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como cerca de 1.500 misiles para tales instalaciones; | UN | - إزالة أكثر من ٦٠٠ من منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، باﻹضافة الى حوالي ٥٠٠ ١ قذيفة من التي تستخدم تلك المنصات؛ |
En 1998 dejaron de producir submarinos Trident y actualmente no están planeando nuevos tipos de proyectiles balísticos lanzados desde submarinos ni de submarinos capaces de lanzar proyectiles balísticos. | UN | وفي عام 1998 توقفت عن إنتاج الغواصات من طراز ترايدنت، ولا تعتزم فعلا إنتاج أنواع جديدة من القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات ولا إنتاج غواصات قادرة على إطلاق القذائف التسيارية. |
Además, se limitan los misiles balísticos intercontinentales y los sistemas de lanzamiento y las ojivas de esos misiles, los misiles balísticos lanzados desde submarinos y los sistemas de lanzamiento y las ojivas de esos misiles y los bombarderos pesados y sus armamentos. | UN | وتفرض المعاهدة حدودا لعدد منصات إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات ورؤوسها الحربية، ولعدد منصات إطلاق القذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات ورؤوسها الحربية، ولعدد الطائرات القاذفة الثقيلة وتسليحها. |
Realización, cada año y a cada parte, de 18 inspecciones in situ con poco aviso previo de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados, tanto desplegados como no desplegados, y ejecución de las exhibiciones y demostraciones oportunas. | UN | 18 عملية تفتيش ميداني تنفّذ بعد فترة إشعار قصيرة للقذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة وغير المنصوبة على حد سواء، والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، وقاذفات القنابل الثقيلة، وتجري هذه العمليات لكل طرف على أساس سنوي، فضلاً عن إجراء المعاينات وتقديم البيانات التوضيحية المطلوبة؛ |
Realización, cada año y a cada parte, de 18 inspecciones in situ con poco aviso previo de misiles balísticos intercontinentales, misiles balísticos lanzados desde submarinos y bombarderos pesados, tanto desplegados como no desplegados, y ejecución de las exhibiciones y demostraciones oportunas. | UN | :: 18 مهلة قصيرة بشأن عمليات التفتيش في الموقع فيما يتعلق بالقذائف التسيارية العابرة للقارات المنصوبة وغير المنصوبة على حد سواء، والقذائف التسيارية التي تُطلق من الغواصات، وقاذفات القنابل الثقيلة كل عام لكل طرف فضلا عن المعارض والبيانات العملية المطلوبة؛ |
Para 2009 habíamos eliminado más de 1.500 lanzamisiles balísticos intercontinentales y vectores de misiles balísticos lanzados desde submarinos, más de 3.000 misiles balísticos intercontinentales y misiles balísticos lanzados desde submarinos, docenas de misiles balísticos propulsados por energía nuclear y más de 50 bombarderos pesados. | UN | وفي عام 2009، كنّا قد أزلنا 500 1 جهاز إطلاق قذائف تسيارية عابرة للقارات، وقذائف تسيارية تُطلق من الغواصات، وأكثر من 000 3 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وتُطلق من الغواصّات، وعشرات القذائف التسيارية النووية وأكثر من 50 قاذفة ثقيلة. |
Mantenimiento de 240 misiles balísticos lanzados desde submarinos desplegados en 14 submarinos nucleares lanzamisiles balísticos, dejando 4 tubos de lanzamiento en cada submarino inoperantes para el lanzamiento de dichos proyectiles, lo que supondría la retirada de 56 tubos de lanzamiento de acuerdo con la obligación asumida en virtud del Tratado; | UN | 240 قذيفة تسيارية تُطلق من الغواصات منصوبة على 14 غواصة نووية مزودة بقذائف تسيارية استراتيجية، مع جعل أربعة أنابيب إطلاق في كل غواصة غير قادرة على إطلاق قذيفة تسيارية، وبذلك تُسحب 56 أنبوبة إطلاق من المساءلة بموجب المعاهدة؛ |
En virtud de dicho Acuerdo, los Estados Unidos y la Federación de Rusia convinieron en notificarse mutuamente, con una antelación mínima de 24 horas, las fechas, zonas de lanzamiento y lugares de impacto de cualquier ensayo de lanzamiento de misiles balísticos intercontinentales o de misiles balísticos lanzados desde submarinos. | UN | وعملاً بهذا الاتفاق، وافقت الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تبادل الإخطارات، في مدة لا تقل عن 24 ساعة مقدماً، بتواريخ ومجالات الإطلاق ومواقع الارتطام لأي إطلاق تجريبي لقذيفة تسيارية عابرة للقارات أو قذيفة تسيارية تُطلق من الغواصات. |
De conformidad con el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), Rusia, entre otras cosas, eliminó unos 950 lanzamisiles, 2.000 misiles balísticos intercontinentales (MBI) y misiles balísticos lanzados desde submarinos (MBLS) y 80 bombarderos pesados. | UN | وبموجب المعاهدة الأولى، أزالت روسيا، في جملة أمور، حوالي 950 جهاز إطلاق للقذائف و 000 2 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وقذيفة تسيارية تطلق من الغواصات و 80 قاذفة ثقيلة. |
De conformidad con el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I), Rusia, entre otras cosas, eliminó unos 950 lanzamisiles, 2.000 misiles balísticos intercontinentales (MBI) y misiles balísticos lanzados desde submarinos (MBLS) y 80 bombarderos pesados. | UN | وبموجب المعاهدة الأولى، أزالت روسيا، في جملة أمور، حوالي 950 جهاز إطلاق للقذائف و 000 2 قذيفة تسيارية عابرة للقارات وقذيفة تسيارية تطلق من الغواصات و 80 قاذفة ثقيلة. |