"balanza comercial de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميزان التجاري
        
    Sin embargo, problemas metodológicos y de otra índole hacen dificilísimo medir la repercusión de las inversiones exteriores directas en la balanza comercial de determinados países. UN غير أن المشاكل المنهجية وغيرها من المشاكل تجعل في غاية الصعوبة قياس أثر الاستثمار اﻷجنبي المباشر على الميزان التجاري للبلدان فرادى.
    La balanza comercial de Burundi ha seguido descendiendo. UN واستمر الميزان التجاري لبوروندي في الانخفاض.
    La mejora de la balanza comercial de las economías más afectadas se ha debido principalmente hasta el momento a una pronunciada disminución de las importaciones. UN ويعزى التحسن الذي طرأ حتى اﻵن على الميزان التجاري في أشد الاقتصادات تضررا إلى الهبوط الحاد في الواردات بصفة رئيسية.
    Los ajustes de la balanza comercial de esos países se han debido más a una reducción de las importaciones que al aumento de las exportaciones. UN ويعزى تعادل الميزان التجاري في هذه البلدان لانخفاض الواردات لا لزيادة الصادرات.
    Se prevé que la balanza comercial de 2007 sea positiva, y que en los próximos años presente un superávit. UN وقال إن من المتوقع أن يكون الميزان التجاري في عام 2007 إيجابيا وأن يحقق فائضا في السنوات القادمة.
    El alza del precio de los alimentos también ha provocado un deterioro de la balanza comercial de los países que son importadores netos en general. UN وتؤدي الزيادات في أسعار الأغذية أيضاً إلى تدهور الميزان التجاري للبلدان المستوردة الصافية.
    El bloqueo tiene consecuencias muy negativas en la balanza comercial de Cuba y sus ingresos en divisas, así como en el volumen de la producción del país. UN وللحصار آثار سلبية للغاية على الميزان التجاري لكوبا وإيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك على حجم إنتاج البلد.
    balanza comercial de la República Popular Democrática de Corea UN الميزان التجاري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    La balanza comercial de México se habría mantenido relativamente estable en relación con el PIB, aunque el déficit en cuenta corriente de este país se habría reducido por una disminución de sus egresos por renta de factores. UN ويظهر أن الميزان التجاري في المكسيك قد حافظ نوعا ما على نسبة مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي، على الرغم من تقلص العجز في الحساب الجاري نتيجة انخفاض مُعامِلات تدفق الإيرادات إلى الخارج.
    23. Es igualmente interesante tener en cuenta los efectos del tabaco sobre la balanza comercial de cada país. UN ٢٣ - ومن المهم أيضا بحث تأثير التبغ في الميزان التجاري في كل بلد.
    Hay importantes diferencias en los cambios previstos de la balanza comercial de los productos alimentarios, en particular el grado en que el costo total de las importaciones de alimentos se verá afectado por la Ronda Uruguay habida cuenta de los aumentos proyectados de precios. UN وهنــاك تفاوتــات هامة في التغييرات المتوقعة في الميزان التجاري للسلع الغذائية اﻷساسية، ولا سيما الكيفية التي ستؤثر بها جولة أوروغواي على تكاليف استيراد اﻷغذية بالنظر إلى الزيادات المتوقعة في اﻷسعار.
    La balanza comercial de Hungría ha estado mejorando, y se prevé que su tasa de crecimiento, que se fortaleció en 1997, se mantendrá en el mismo nivel en 1998. UN وطرأ تحسن على الميزان التجاري في هنغاريا، وفي عام ١٩٩٧، تعزز معدل النمو ومن المتوقع أن يحافظ على المستوى ذاته في عام ١٩٩٨. ويجري اﻵن تنفيذ اصلاحات مالية هامة.
    Por consiguiente, la balanza comercial de toda la región se deterioró sustancialmente y las cuentas corrientes medias son de más del 4% del PIB. UN وكان من نتيجة ذلك أن الميزان التجاري للمنطقة بأسرها تدهور بشدة وبلغ متوسط الحسابات الجارية نسبة تربو على ٤ في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    La transferencia neta de recursos financieros al interior para cubrir los déficit de la balanza comercial de los países africanos subsaharianos importadores de petróleo se mantuvo en gran medida, mientras que la transferencia a los países pobres muy endeudados registró las cifras más reducidas de los últimos años. UN وتم إلى حد بعيد المحافظة على النقل الداخلي الصافي للموارد المالية لتغطية العجز في الميزان التجاري المتعلق ببلدان منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى المستوردة للنفط، بينما حقق نقل الموارد المالية إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أدنى معدل له منذ عدة سنوات.
    Las conclusiones del coordinador residente demuestran claramente que el embargo tiene consecuencias negativas en la balanza comercial de Cuba, así como en sus ingresos por cambio de divisas y en el volumen de su producción. UN وتبين النتائج التي توصل إليها بوضوح المنسق المقيم أن الحصار قد أسفر عن آثار سلبية على الميزان التجاري لكوبا، وعائدات تحويل العملات الأجنبية وحجم الإنتاج.
    4. El bloqueo tiene consecuencias muy negativas en la balanza comercial de Cuba y sus ingresos en divisas, así como en el volumen de la producción del país. UN 4 - وللحظر آثار سلبية للغاية على الميزان التجاري لكوبا وإيراداتها من القطع الأجنبي وكذلك على حجم إنتاج البلد.
    El bloqueo tiene consecuencias muy negativas para la balanza comercial de Cuba y sus ingresos en divisas, así como para el volumen de producción del país. UN وكان للحصار آثار سلبية للغاية على الميزان التجاري لكوبا وعلى إيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك على حجم الإنتاج في البلد.
    Entre 2000 y 2007, la balanza comercial de mercancías de los PMA alcanzó un nivel negativo sin precedentes, 18.200 millones de dólares en 2003, para volver a bajar a 2.700 millones de dólares en 2007. UN وفي الفترة الفاصلة بين عام 2000 وعام 2007 بلغ الميزان التجاري لمجموع بضائع أقل البلدان نمواً ذروة سالبة تمثلت في 18.2 مليار دولار عام 2003 ثم انخفضت إلى 2.7 مليار دولار عام 2007.
    El bloqueo tiene consecuencias muy negativas para la balanza comercial de Cuba y sus ingresos en divisas, así como para el suministro de alimentos y productos agrícolas del país. UN وكان للحصار آثر سلبي للغاية على الميزان التجاري لكوبا وعلى إيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك على إمدادات البلد من المنتجات الغذائية والزراعية.
    El bloqueo tiene repercusiones negativas para las ganancias derivadas de la balanza comercial de Cuba y sus ingresos en divisas, así como para el suministro de productos alimentarios y agrícolas al país. UN وكان للحصار آثر سلبي للغاية على الميزان التجاري لكوبا وعلى إيراداتها من القطع الأجنبي، وكذلك على إمدادات البلد من المنتجات الغذائية والزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more