El Sr. Ballestero (Costa Rica) solicita información complementaria sobre la liberación de los detenidos ilegalmente por las fuerzas de la coalición. | UN | 22 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): تحدث طالبا معلومات إضافية بخصوص الأشخاص الذين تحتجزهم قوات التحالف دون وجه حق. |
más tarde: Sr. Ballestero (Vicepresidente) (Costa Rica) | UN | ثم: السيد باليستيرو (نائب الرئيس) (كوستاريكا) |
más tarde: Sr. Ballestero (Vicepresidente) (Costa Rica) | UN | ثم: السيد باليستيرو (نائب الرئيس) (كوستاريكا) |
10. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que el proyecto de resolución se aparta considerablemente del texto aprobado por la Comisión de Derechos Humanos, y lamenta que no haya sido objeto de mayores consultas. | UN | 10 - السيد بالستيرو (كوستاريكا): قال إن مشروع القرار قد حاد بشكل كبير عن النص الذي اعتمدته لجنة حقوق الإنسان، ومن دواعي الأسف أنه لم يفض إلى مزيد من المشاورات. |
Sr. Jorge Ballestero | UN | السيدة خورخي باييستيرو |
89. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación se abstuvo de votar el proyecto de resolución. | UN | 89 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
El Sr. Ballestero (Costa Rica) recuerda que la Tercera Comisión siempre ha procurado adoptar un enfoque del desarrollo centrado en la gente. | UN | 38 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): أشار إلى أن اللجنة الثالثة سعت دائما إلى اتباع نهج يركز على الأشخاص في مجال التنمية. |
El Sr. Ballestero (Costa Rica), Vicepresidente, asume la Presidencia. | UN | 64- السيد باليستيرو (كوستا ريكا)، نائب الرئيس تولى الرئاسة. |
37. El Sr. Ballestero (Costa Rica), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | 37- السيد باليستيرو (كوستاريكا)، نائب الرئيس، تولى رئاسة الجلسة. |
16. El Sr. Ballestero (Costa Rica), hablando en su calidad de Vicepresidente de la Tercera Comisión, dice que la Mesa debe concentrarse sólo en cuestiones de procedimiento. | UN | 16 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): تحدث بوصفه نائب رئيس اللجنة الثالثة، فقال إن مكتب الجمعية العامة ينبغي أن يركز على المسائل الإجرائية فقط. |
33. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución y se felicita de su aprobación. | UN | 33 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده صوَّت تأييدا لمشروع القرار وأنه يرحب باعتماده. |
43. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación desea dejar constancia de su preocupación de que no se haya dado cumplimiento al artículo 109 del reglamento. | UN | 43 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده يود أن يسجل قلقه إزاء عدم الالتزام بالمادة 109 من قواعد النظام الداخلي. |
111. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación se abstuvo de votar porque la cuestión planteada en el proyecto de resolución debe dirigirse al Consejo de Derechos Humanos. | UN | 111- السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده قد امتنع عن التصويت لأن المسائل التي يثيرها مشروع القرار ينبغي أن تعالَج من جانب مجلس حقوق الإنسان. |
12. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución y deplora la tendencia divisiva de la votación. | UN | 12 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده صوَّت لصالح مشروع القرار، ويأسف لنمط التصويت المسبب للانقسام. |
Sr. Ballestero (Costa Rica): Hace 56 años, esta Asamblea tuvo a bien unirse en una declaración de esperanza y sentido común. | UN | السيد باليستيرو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): قبل ستة وخمسين عاما، اشتركت الجمعية العامة في إعلان ينطوي على الأمل والإدراك السليم. |
El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que su delegación atribuye un valor particular al proyecto de resolución y a los esfuerzos de la comunidad internacional por redactar una convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 60 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): قال إن وفده يعلق أهمية خاصة على مشروع القرار والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لوضع اتفاقية تعنى بحقوق المعوقين. |
El Sr. Ballestero (Costa Rica) expresa su preocupación por el funcionamiento interno de la Biblioteca Dag Hammarskjöld, en particular por la notoria dificultad de encontrar documentos. | UN | 71 - السيد باليستيرو (كوستاريكا): أعرب عن قلقه إزاء التشغيل الداخلي لمكتبة داغ همرشولد، وخصوصا ما هو معروف تماما عن صعوبة العثور على الوثائق. |
El Sr. Ballestero (Costa Rica), la Sra. Kamboj (India) y el Sr. Al-Otaibi (Kuwait) dicen que tenían la intención de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | 41 - السيد باليستيرو (كوستاريكا) والسيد كامبوج (الهند) والسيد العتيبي (الكويت): قالوا إنهم كانوا ينوون التصويت لصالح مشروع القرار. |
Sr. Ballestero (Costa Rica): Mi delegación desea hacer uso de la palabra para explicar su posición antes de que procedamos a adoptar el proyecto de resolución A/60/L.53, de conformidad con lo previsto en el artículo 88 del reglamento de la Asamblea General. | UN | السيد بالستيرو (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يتكلم تعليلا لموقفه، وفقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، قبل البت في مشروع القرار A/60/L.53. |
34. El Sr. Ballestero (Costa Rica) dice que no hay duda de que la sociedad de hoy es una sociedad enferma, en la que los sectores más débiles y vulnerables son víctimas de la violencia tanto en los países ricos como en los pobres. | UN | 34 - السيد بالستيرو (كوستاريكا): قال إن مجتمع اليوم هو دون شك مجتمع مريض يعتبر فيه أضعف القطاعات وأكثرها تأثراً في البلدان الغنية والفقيرة على السواء هم ضحايا العنف. |
Sr. Jorge Ballestero | UN | السيدة خورخي باييستيرو |
Sr. Jorge Ballestero | UN | السيدة خورخي باييستيرو |