"bamako" - Translation from Spanish to Arabic

    • باماكو
        
    • وباماكو
        
    • بباماكو
        
    • بماكو
        
    • بامباكو
        
    • بوماكو
        
    Rumania recientemente asumió la tarea de coordinar el grupo anticipándose a la próxima conferencia ministerial, que se celebrará en Bamako. UN وقد أخذت رومانيا على عاتقها مؤخرا مهمة تعزيز الفريق تمهيدا للمؤتمر الوزاري القادم، المزمع عقده في باماكو.
    El Convenio de Bamako entró en vigor en 1998; Somalia lo firmó en 1991, pero todavía no lo ha ratificado. UN ودخلت اتفاقية باماكو حيز النفاذ في عام 1998؛ ووقعتها الصومال عام 1991 ولكنها لم تصدق عليها بعد.
    Las tensiones y divisiones políticas en el ejército, que también han creado violencia, siguen representando una amenaza potencial para la seguridad en Bamako. UN ومما يهيئ أسباب العنف أيضاً التوترات والانقسامات السياسية في صفوف الجيش، إذ لا تزال مصدر تهديد محتمل للأمن في باماكو.
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Gao UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى غاو
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Kidal UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى كيدال
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Tombuctú UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى تمبوكتو
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Tessalit UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى تيساليت
    Verificación física de los bienes con fines de reembolso de Bamako a Mopti UN التحقق العيني من الأصول لأغراض تسوية المطالبات، من باماكو إلى موبتي
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Gao UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى غاو
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Kidal UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى كيدال
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tombuctú UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تمبوكتو
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Tessalit UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد، من باماكو إلى تيساليت
    Visitas de inspección, apoyo y seguimiento por supervisores de Bamako a Mopti UN قيام المراقبين بزيارات للتفتيش والدعم والرصد من باماكو إلى موبتي
    Estas y otras cuestiones relacionadas con la Convención de Bamako debían ser estudiadas más a fondo. UN وتحتاج هذه القضايا وغيرها من القضايا المتعلقة باتفاقية باماكو الى مزيد من الدراسة.
    Además, muchas delegaciones consideraban que la Iniciativa de Bamako era un tema importante que debía continuar en el programa como tema separado. UN كذلك، رأى بعض الوفود أن موضوع مبادرة باماكو موضوع مهم يستدعي إبقاءه كبند منفصل في جدول اﻷعمال.
    La Iniciativa de Bamako constituye el principal modelo en el sector de la salud. UN وتوفر مبادرة باماكو نموذجا للانجاز في قطاع الصحة.
    La Iniciativa de Bamako promueve la descentralización y la participación de la población en el control, la gestión y la financiación de los servicios sanitarios esenciales. UN وتشجع مبادرة باماكو اﻷخذ باللامركزية واشتراك السكان في مراقبة وادارة وتمويل الخدمات الصحية اﻷساسية.
    Otros miembros de la Junta se manifestaron partidarios de que en la Iniciativa de Bamako se hubiera hecho hincapié en la promoción de la autonomía de la comunidad. UN وأعرب أعضاء آخرون في المجلس عن التأييد لتركيز مبادرة باماكو على تمكين المجتمعات المحلية.
    Una delegación afirmó que en el documento no se prestaba la debida atención a la Iniciativa de Bamako. UN وذكر أحد الوفود أن الورقة لا تركز بما فيه الكفاية على مبادرة باماكو.
    También se preguntó cuál era el costo per cápita y el número de centros de salud de la Iniciativa de Bamako que aún dependían del UNICEF. UN وسأل أيضا عما إذا كان نصيب الفرد من التكلفة وعدد المراكز الصحية التابعة لمبادرة باماكو لا يزالان متوقفين على اليونيسيف.
    En 2003 se organizó en la sede del CADEF una sesión de perfeccionamiento sobre población y salud para 12 profesionales médicos y paramédicos de Kayes y Bamako. UN وتم تنظيم دورة في الصحة السكانية في مقر اللجنة من أجل 12 من الكوادر الطبية وشبه الطبية في كايس وباماكو في عام 2003.
    Los elementos de conexión son que la base del negocio de Mokhtar Sylla está relacionada con Bamako. UN تتمثل عوامل الربط في أن جوهر الأعمال التجارية التي يقوم بها مختار سيلا ذو صلة بباماكو.
    Convención de Bamako relativa a la prohibición de la importación de desechos peligrosos a África y a la fiscalización de sus movimientos transfronterizos dentro de África UN اتفاقية بماكو لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى أفريقيا ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل أفريقيا، ١٩٩١
    ¿a qué hora puedo reunirme contigo en Bamako? Open Subtitles ما الوقت المناسب لكي القاكِ في (بامباكو). ؟
    El Banco ha facilitado una ayuda especialmente importante a la Iniciativa de Bamako, que cuenta con el apoyo del UNICEF y la OMS, y junto con el UNICEF y otros organismos, es miembro activo del Grupo de Tareas sobre la supervivencia y el desarrollo del niño, creado en 1984. UN وقد قدم البنك الدولي دعما ذا أهمية خاصة لمبادرة بوماكو التي تدعمها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية كما أنه عضو ناشط مثل اليونيسيف والجهات اﻷخرى في فرقة العمل من أجل بقاء الطفل ونمائه، التي أنشئت في عام ١٩٨٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more