En 1991, hubo un aumento considerable de las ventas de bananos verdes, cocos maduros, taro y hortalizas, en comparación con el año anterior. | UN | وفي عام ١٩٩١ طرأت زيادة كبيرة على بيع الموز اﻷخضر وجوز الهند الناضج والقلقاس والخضروات، بالمقارنة مع السنة السابقة. |
Cuestiones relativas a la comercialización de los bananos de la CARICOM | UN | المسائل المتعلقة بتسويق إنتاج الجماعة الكاريبية من الموز |
Los ingresos de exportación de Santa Lucía provienen fundamentalmente de los bananos y el turismo. | UN | وتعتمد ايرادات التصدير في سانت لوسيا على الموز والسياحة أساسا. |
Resulta evidente de estos datos que los países productores de banano de América Latina son los principales exportadores de bananos al mercado europeo. | UN | ويتجلى من هذه البيانات أن بلدان أمريكا اللاتينية المنتجة للموز تهيمن على توريد الموز الى السوق اﻷوروبية. |
Su plantación de bananos es arrasada salvajemente a golpes de machete por los agresores, que creen equivocadamente que sirve de escondrijo a los may–may. | UN | وأشجار الموز يقطعها بوحشية بالسواطير المعتدون اعتقادا منهم عن خطأ بأنها قد يختفي فيها عناصر من المايي مايي. |
Dirigimos nuestra mirada a las Naciones Unidas para que pidan a la OMC que tome en consideración los problemas estructurales especiales que enfrentan los pequeños productores de bananos del Caribe. | UN | ونحن نتطلع إلى الأمم المتحدة لكي تطلب إلى منظمة التجارة العالمية أن تأخذ بعين الاعتبار المشاكل الهيكلية الخاصة التي تواجه صغار منتجي الموز في منطقة الكاريبي. |
En las zonas con cobertura forestal de las Comoras, la vegetación crece con fuerza cerca de los bananos y en el Camerún cerca de los árboles del cacao. | UN | ويزدهر الغطاء النباتي في المناطق الحراجية بالقرب من أشجار الموز في جزر القمر، وأشجار الكاكاو في الكاميرون. |
En la actualidad producimos menos de la mitad de la cantidad de bananos que cultivábamos hace 10 años. | UN | واليوم، فإننا ننتج أقل من نصف كمية الموز التي كنا ننتجها قبل فترة لا تزيد على 10 سنوات. |
Especialmente en las plantaciones de bananos de Costa Rica, se informa de que el Gramoxone(R) es causa frecuente de accidentes de trabajo. | UN | وتفيد التقارير أن استخدام غراموكسون، ولاسيما في مزارع الموز في كوستا ريكا، يمثل سببا مألوفا في الحوادث المهنية. |
Añadió que los niños solían trabajar en plantaciones de bananos, cultivos de flores, vertederos de basura o como vendedores ambulantes en las calles. | UN | كما أضافت أن الأطفال غالباً ما يعملون في مزارع الموز أو الأزهار أو في مواقع جمع القمامة أو في الشوارع كباعة بضائع. |
Especialmente en las plantaciones de bananos de Costa Rica, se informa de que el Gramoxone(R) es causa frecuente de accidentes de trabajo. | UN | وتفيد التقارير أن استخدام غراموكسون، ولاسيما في مزارع الموز في كوستا ريكا، يمثل سببا مألوفا في الحوادث المهنية. |
Especialmente en las plantaciones de bananos de Costa Rica, se informa de que el Gramoxone(R) es causa frecuente de accidentes de trabajo. | UN | وتفيد التقارير أن استخدام غراموكسون، ولاسيما في مزارع الموز في كوستا ريكا، يمثل سببا مألوفا في الحوادث المهنية. |
Gracias a esos esfuerzos, el Sudán es ahora exportador de bananos producidos orgánicamente y Etiopía está restableciendo su sector de exportación del banano. | UN | ونتيجة لذلك، يصدر السودان حاليا الموز المنتج بأسمدة عضوية وتقوم إثيوبيا بإصلاح قطاع تصدير الموز لديها. |
FS: Puedes estar en un atasco en Lagos y puedes comprar una película o algunos bananos o agua. | TED | فرانكو ساكي: قد تكون وسط إختناق مروري في لاغوس و تتمكن من شراء فيلم ما , أو بعض الموز أو ربما الماء. |
Por ejemplo, en 1985, el Ecuador produjo 1.207.000 toneladas de bananos, en comparación con 2 millones en 1991, que exportó a 23 países diferentes. | UN | فقد أنتجت اكوادور في عام ١٩٨٥ ، على سبيل المثال، ١,٢٠٧ مليون طن من الموز مقابل ٢ مليون طن في عام ١٩٩١، حيث كانت تصدر إلى ٢٣ بلدا مختلفا. |
Granada presenta un perfil similar al de Dominica por el predominio de las exportaciones agrícolas, que se componen de bananos, nuez moscada y macis y cacao, habiendo correspondido a cada uno de estos productos el 14% aproximadamente de las exportaciones de mercancías en 1992. | UN | وتشهد غرينادا حالة مماثلة لحالة دومينيكا من حيث هيمنة الصادرات الزراعية، المؤلفة من مزيج من الموز وجوز الطيب ومسحوق قشرة جوزة الطيب والكاكاو ، التي استأثر كل منها بنحو ٤١ في المائة من صادرات السلع في عام ٢٩٩١. |
- contingentes básicos libres de impuestos para los bananos de los países ACP a niveles no inferiores a los de los exportadores tradicionales; | UN | ● انشاء حصص معفاة من التعريفات الجمركية اﻷساسية للموز الوارد من دول افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بمستويات لا تقل عن التوريد التقليدي؛ |
¿De verdad hay bananos en medio de Villengard... - ...y tú los plantaste? | Open Subtitles | هناك حقاً بساتين موز في فيلينجارد وأنت من فعلت بهذا ؟ |
Están organizados por clanes familiares y viven en condiciones de indescriptible pobreza, al margen de la civilización. Se alimentan de bananos y otros frutos y de la caza con flechas; sus viviendas tienen tejado de plástico, todos rotos. | UN | وهم منظمون على شكل عشائر أسرية ويعيشون في حالة لا توصف من الفقر، على هامش المدنية، ويتغذون بالموز وغيره من الفواكه ومن الصيد بالسهام؛ ومساكنهم لها أسقف من البلاستيك، وكلها في حالة بالية. |
En el decenio de 1960 se introdujo la agroindustria: el azúcar en el norte, los bananos, los cítricos y otros cultivos en el sur. | UN | وفي الستينات، نشأ قطع الصناعة الزراعية: السكر في الشمال، والموز والليمون ومحاصيل أخرى في الجنوب. |