XII. LA RECLAMACIÓN DEL Banco Central de la República | UN | المطالبة المقدمة من المصرف المركزي لجمهورية تركيا |
- A cuentas en bancos extranjeros que se hayan abierto a nombre del titular con la autorización del Banco Central de la República de Uzbekistán; | UN | :: إلى حسابات مصرفية مفتوحة باسم الشخص المعني في مصارف أجنبية بإذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛ |
XII. LA RECLAMACIÓN DEL Banco Central de la República DE TURQUÍA | UN | ثاني عشر - المطالبة المقدمة من المصرف المركزي لجمهورية تركيا |
:: El Ministerio de Minas, el Ministerio de Energía, el Ministerio de Medio Ambiente, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Hacienda y el Banco Central de la República Democrática del Congo | UN | :: وزارات المناجم والطاقة والبيئة والداخلية والدفاع والمالية بالإضافة إلى المصرف المركزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
6. Banco Central de la República de Turquía 268 - 286 65 | UN | 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا 268-286 66 |
Se podría establecer un módulo especial de formación para el cuerpo de inspectores de banca del Banco Central de la República de Guinea, de acuerdo con las partes. | UN | ويمكن وضع برنامج تدريب خاص بمدققي حسابات فروع البنك المركزي لجمهورية غينيا وذلك باتفاق بين الطرفين. |
El Banco Central de la República de Chipre envió cartas al Colegio de Abogados de Chipre y al Instituto de Contadores Públicos de Chipre, en las que les pedía que averiguaran si sus miembros habían prestado en algún momento servicios a personas y entidades vinculadas a Osama bin Laden, Al-Qaida y otras personas incluidas en la lista distribuida a los bancos. | UN | 25/9/2001: وجه المصرف المركزي بجمهورية قبرص رسائل لرابطة المحامين بقبرص ومعهد المحاسبين العامين بقبرص لمطالبتهما بالاستفسار لدى أعضائهما عما إذا كانوا قد قدموا في أي وقت أية خدمات لأشخاص أو كيانات ترتبط بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بأية أشخاص وردت أسماؤها في القائمة المعممة على المصارف. |
El Banco Central de la República Argentina ha reglamentado específicamente a través de sus circulares a las entidades del sistema financiero argentino el alcance de las exenciones. | UN | وقد وضع المصرف المركزي للجمهورية الأرجنتينية لوائح تنظيمية محددة بشأن نطاق الاستثناءات في تعميماته الموجهة إلى الكيانات في النظام المالي الأرجنتيني. |
XII. LA RECLAMACIÓN DEL Banco Central de la República DE TURQUÍA | UN | ثاني عشر - المطالبة المقدمة من المصرف المركزي لجمهورية تركيا |
- A cuentas en bancos extranjeros que se hayan abierto a nombre del titular con la autorización del Banco Central de la República de Uzbekistán; | UN | - إلى حسابات في مصارف أجنبية فُتحت باسم صاحب الحساب، بشرط الحصول على إذن من المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان؛ |
El Banco Central de la República Argentina ha reglamentado específicamente a través de sus circulares a las entidades del sistema financiero argentino el alcance de las exenciones. | UN | ووزع المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين هذه الإعفاءات على كافة الكيانات التابعة للشبكة المالية الأرجنتينية من خلال تعميمات تم إرسالها إليها. |
Banco Central de la República Argentina 13 | UN | المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين 13 |
En lo que respecta a la congelación de activos financieros de organizaciones terroristas internacionales, el Banco Central de la República de Uzbekistán recibe periódicamente listas con los nombres de entidades y personas terroristas. | UN | وفيما يتصل بالمسائل المتعلقة بتجميد الأصول المالية للمنظمات الإرهابية الدولية، يتلقى المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان بانتظام قوائم بأسماء المنظمات الإرهابية والأشخاص الضالعين في الإرهاب. |
El Gobernador del Banco Central de la República Democrática del Congo impartió una instrucción sobre las normas aplicables a las instituciones de microfinanciación en relación con la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وقد أصدر محافظ المصرف المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية توجيها بشأن القواعد الواجبة التطبيق على مؤسسات التمويل البالغ الصغر فيما يتعلق بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Cuando se haya dado intervención al Juzgado Federal en lo Criminal y Correccional de turno, deberán incluirse los detalles de la correspondiente denuncia judicial en la citada información al Banco Central de la República Árgentina. | UN | وبعد إحالة القضية إلى محكمة الجنايات والجنح الاتحادية المختصة، تدرج تفاصيل الشكوى المرتبطة بها في المعلومات التي تحال إلى المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين. |
Presidente, Banco Central de la República Argentina | UN | 7 - رئيس المصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين |
A los constructores de viviendas individuales en las zonas rurales se les otorgan préstamos blandos con plazos de hasta 15 años a una tasa anual del 7%, una tasa casi dos veces menor que la tasa de refinanciación del Banco Central de la República de Uzbekistán. | UN | وتقدَّم للمستفيدين من الإسكان الريفي الفردي قروض طويلة الأجل وبشروط ميسرة لمدة تصل إلى 15 عاما بسعر فائدة يبلغ 7 في المائة سنويا، وهو ما يقل بما يقرب من مرتين عن سعر إعادة التمويل الذي يفرضه المصرف المركزي لجمهورية أوزبكستان. |
6. Banco Central de la República de Turquía (reclamación de la CINU Nº 5000299) | UN | 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا (رقم المطالبة لدى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات 5000299) |
6. Banco Central de la República de Turquía | UN | 6- المصرف المركزي في جمهورية تركيا |
El Banco Central de la República Democrática del Congo devaluó la moneda en octubre de 2000, con lo cual la brecha entre el tipo de cambio oficial y el paralelo se redujo del 395% al 90%. | UN | وخفض المصرف المركزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية قيمة العملة في تشرين الأول/أكتوبر 2000، فضيق بذلك الفجوة بين سعري الصرف الرسمي والموازي من 395 في المائة إلى 90 في المائة. |
El Gobernador del Banco Central de la República Democrática del Congo emitió una instrucción relativa a las normas aplicables a los establecimientos de crédito e instituciones de microfinanzas en materia de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وأصدر محافظ البنك المركزي لجمهورية الكونغو الديمقراطية تعليمات تتعلق بالمعايير المطبقة على مؤسسات القروض ومؤسسات التمويل الصغير في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
8. Bajo cubierta separada, estamos presentando el informe del Banco Central de la República Dominicana sobre el tema que nos ocupa (véase apéndice II). | UN | ٨ - ونحن نعرض عليكم، في وثيقة مستقلة، تقرير " المصرف المركزي للجمهورية الدومينيكية " بشأن هذا الموضوع الذي يشغلنا )انظر التذييل الثاني(. |