El uso de esos modelos y de otros tipos de trabajos analíticos se verá facilitado por el establecimiento del Banco de datos sobre la energía mencionado anteriormente. | UN | واستخدام هذه النماذج وغيرها من أنواع اﻷعمال التحليلية سيصبح يسيرا بإنجاز مصرف بيانات الطاقة المذكورة أعلاه. |
Al mismo tiempo, la secretaría estudiará la posibilidad de crear un Banco de datos sobre mercaderías peligrosas. | UN | وفي الوقت نفسه، ستدرس اﻷمانة إمكانية إيجاد مصرف بيانات للبضائع الخطرة. |
En la División de Población se actualizaba constantemente el Banco de datos sobre utilización de anticonceptivos. | UN | ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان. |
La labor se centra en crear un Banco de datos sobre nuevas tecnologías al que tengan acceso las empresas. | UN | وينصبّ التركيز على إنشاء قاعدة بيانات عن التكنولوجيات الجديدة يمكن للشركات الوصول إليها. |
- Crear un Banco de datos sobre actos de terrorismo y sobre las personas, entidades y redes vinculadas con el terrorismo.. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن أعمال الإرهاب والإرهابيين من الأفراد والكيانات والشبكات الإرهابية. |
Esto podría incluir la planificación y coordinación de programas con carácter interdepartamental. Por ejemplo, el programa de creación de un Banco de datos sobre la salud de los adolescentes, de la Organización Mundial de la Salud, se coordina con la labor de la Oficina de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وقد يشمل ذلك تخطيط البرامج وتنسيقها بالاشتراك بين الوكالات، ومثال ذلك، ما يجري من تنسيق ﻷعمال برنامج مصارف بيانات المراهقين التابع لمنظمة الصحة العالمية مع أعمال شعبة الاحصاءات باﻷمانة العامة. |
Se está actualizando el Banco de datos sobre Migración Internacional. | UN | ويجري اﻵن استكمال مصرف بيانات الهجرة الدولية. |
El Gobierno de Turquía fiscaliza las sustancias químicas que ingresan en el país y ha establecido un Banco de datos sobre las rutas que utilizan los narcotraficantes. | UN | وتراقب حكومته بصرامة المواد الكيميائية التي تدخل البلد وأنشأت مصرف بيانات بشأن الطرق التي يستخدمها تجار المخدرات. |
• Establecer un Banco de datos sobre las instituciones existentes y sus diversas esferas de actividad. | UN | ● إنشاء مصرف بيانات عن المؤسسات القائمة يوضح مختلف مجالات أنشطتها. |
Fuente: Banco de datos sobre política demográfica mantenido por la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | اليابان المصدر: مصرف بيانات السياسات المتعلقة بالسكان التي تحتفظ بها شُعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Fuente: Banco de datos sobre Política Demográfica conservados por la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية الذي تحتفظ بها شعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Fuente: Banco de datos sobre política de población de la División de Población de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية التابع لشعبة السكان بالأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Su objetivo es crear un Banco de datos sobre la violencia en la familia. | UN | وتهدف اللجنة إلى إنشاء مصرف بيانات بشأن العنف داخل الأسرة. |
Por último, se ha establecido un Banco de datos sobre los derechos de los niños y adolescentes, como componente esencial de un sistema de protección de los niños basado en sus derechos. | UN | وأخيرا، أنشئ مصرف بيانات بشأن حقوق الأطفال والمراهقين كعنصر أساسي في نظام لحماية الأطفال قائم على الحقوق. |
Fuente: Banco de datos sobre políticas en materia de población de la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y de Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | عـال المجمــوع المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية لدى شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Fuente: Banco de datos sobre políticas en materia de población de la División de Población del Departamento de Información Económica y Social y de Análisis de Políticas de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | مــرض عـال المجمــوع المصدر: مصرف بيانات السياسات السكانية لدى شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Establecer un Banco de datos sobre la situación de las mujeres en materia de empleo y mejorar la capacidad profesional de las mujeres. | UN | إنشاء قاعدة بيانات عن عمالة المرأة، وتعزيز قدراتها المهنية. |
El Comité celebra la decisión del Comité Central para la Aplicación de la Convención de dar prioridad en 2003 al diseño de un Banco de datos sobre la situación de los niños en Chipre, y lamenta que todavía no se haya prestado suficiente atención a esta cuestión. | UN | وتُرحِّب اللجنة بقرار اللجنة المركزية لتنفيذ الاتفاقية بإيلاء الأولوية عام 2003 لتصميم قاعدة بيانات عن حالة الأطفال في قُبرص وتأْسَف لأنَّ هذا الأمر لم يمنح بعد ما يستحقه من عناية كافية. |
Los comités locales de mujeres, conjuntamente con las dependencias regionales del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, prepararon un Banco de datos sobre las mujeres que precisan colocarse en empleos y elaboraron programas para capacitar a las mujeres que ya tienen empleo. | UN | قامت لجان المرأة، بالاشتراك مع المديريات الإقليمية التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية، بإعداد قاعدة بيانات عن النساء اللائي بحاجة إلى عمل، كما وضعت برنامج لتدريبهن بغرض تشغيلهن لاحقا. |
Se podría establecer un Banco de datos sobre institutos de capacitación y posibles fuentes de capacitación sobre la base de los datos existentes que figuran en los expedientes de los ex becarios. | UN | ويمكن الاستفادة من البيانات المتوفرة في ملفات الزملاء السابقين في إنشاء مصارف بيانات عن المعاهد التدريبية ومصادر التدريب المحتملة. |
Como lo sabe la Asamblea, hemos lanzado iniciativas a largo plazo, como el Programa de investigación sobre el envejecimiento para el siglo XXI y un Banco de datos sobre políticas y programas nacionales, accesible en la Internet. | UN | وكما تعرف الجمعية العامة، فقد شرعنا في مبادرات طويلة اﻷجل مثل خطة اﻷبحاث المتعلقة بالشيخوخة الموضوعة للقرن الحادي والعشرين ومصرف بيانات بشأن السياسات والبرامج الوطنية، يمكن الوصول إليه على شبكة اﻹنترنت. |
El Coordinador desarrollará asimismo un Banco de datos sobre organizaciones indígenas y otra información relevante, en colaboración con los pueblos indígenas, los gobiernos, las instituciones académicas y otros órganos pertinentes. | UN | ويقوم المنسق أيضا بانشاء مصرف للبيانات المتعلقة بمنظمات السكان اﻷصليين وللمعلومات اﻷخرى ذات الصلة، بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية والحكومات والمؤسسات اﻷكاديمية وسائر الهيئات ذات الصلة؛ |