"banco de jamaica" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصرف جامايكا
        
    • لمصرف جامايكا
        
    Recientemente el Comité de Legislación ha aprobado un proyecto de ley para reformar la Ley del Banco de Jamaica, previamente a su presentación a la Cámara de Diputados para su promulgación. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    El Banco de Jamaica ha confirmado que en las instituciones de depósito del país no se han congelado bienes por problemas de terrorismo. UN 12 - أكد مصرف جامايكا أنه لم يتم تجميد أية أصول فيما يتعلق بنظام قبول الودائع نتيجة للمخاوف المتعلقة بالإرهاب.
    El Banco de Jamaica publicará esas directrices en nombre del Ministro de Finanzas y Planificación. UN وسيُصدِر مصرف جامايكا هذه التوجيهات باسم وزير المالية والتخطيط.
    El CRF está presidido por el Gobernador del Banco de Jamaica. UN ويترأس المجلس التنظيمي المالي حاكم مصرف جامايكا.
    Una vez aprobada, esta norma permitirá al Banco de Jamaica regular diariamente las agencias dedicadas a la transferencia de fondos. UN وما أن تتم الموافقة علي هذا القانون، سيتيح ذلك لمصرف جامايكا تنظيم العمل اليومي لوكالات تحويل الأموال.
    La CSDJ tiene la facultad de pedir al Banco de Jamaica que le envíe toda información pertinente. UN ويحق للشركة الجامايكية للتأمين على الودائع أن تطلب وتتلقى من مصرف جامايكا تقارير موقعية وغيرها من المعلومات ذات الصلة.
    Los bonos del Estado no cotizan en la Bolsa de Valores sino en un mercado extrabursátil a través del Banco de Jamaica. UN ولا تطرح السندات الحكومية في بورصة جامايكا وإنما يقوم مصرف جامايكا بطرحها في سوق للتعامل خارج البورصة.
    La capacitación del personal del Banco de Jamaica por parte de la División de Investigaciones Financieras. UN :: تدريب العاملين في مصرف جامايكا عن طريق قسم التحقيقات المالية.
    El Banco de Jamaica periódicamente informa al sector financiero de las listas de personas, grupos u organizaciones que prestan apoyo al terrorismo, según son publicadas por el Consejo de Seguridad. UN ويقوم مصرف جامايكا بصورة منتظمة باستكمال قوائم الجماعات والمنظمات والأِشخاص في القطاع المالي الذين يدعمون الإرهاب، وتلك التي أصدرها مجلس الأمن.
    En los casos en que el Banco de Jamaica determine que no se están poniendo en práctica las directrices sobre blanqueo de dinero, podrá tomar medidas contra la institución responsable, incluso la suspensión de su licencia de funcionamiento. UN وفي الحالات التي يجد فيها مصرف جامايكا أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بغسل الأموال لا تنفذ، فبإمكانه اتخاذ إجراء ضد المؤسسة المخالفة، ومن ذلك تجميد رخصة عملها.
    El Banco de Jamaica ha llevado a cabo investigaciones en el sector financiero, sin que haya hallado cuentas o activos pertenecientes a Osama bin Laden, Al-Qaida o las demás entidades terroristas de la lista. UN وقد أجرى مصرف جامايكا تحقيقات في القطاع المالي لم تكشف عن وجود أي حسابات/أصول مملوكة لأسامة بن لادن، أو القاعدة، أو أي من الكيانات الإرهابية الأخرى المدرجة في القوائم.
    La Cámara de Representantes aprobó en fecha reciente el proyecto de ley de enmienda de la Ley del Banco de Jamaica para regular la actividad de los agentes y agencias de transferencias y remesas de dinero. UN وقد أقر مجلس النواب مؤخرا القانون القاضي بتعديل قانون مصرف جامايكا لتنظيم عملاء/وكالات تحويل وحوالات الأموال.
    De conformidad con la Ley del Banco de Jamaica y de la Ley de la Junta de Comercio, el exportador debe solicitar autorización previa cuando exporta dinero o piedras o metales preciosos. A este fin se debe solicitar una licencia de exportación. UN وعملا بقانون مصرف جامايكا وقانون مجلس التجارة، المُصدِّر ملزم بالحصول على إذن مسبق عند قيامه بتصدير الأموال النقدية أو المعادن الثمينة أو الأحجار الثمينة؛ ويتم ذلك بالحصول على رخصة تصدير.
    En el Reglamento sobre el blanqueo de capitales y en las Notas orientativas del Banco de Jamaica, donde se establece más en detalle cómo se han de cumplir estas obligaciones, se trata de cuestiones operativas concretas como las siguientes: UN وتوفر أنظمة غسل الأموال والملاحظات الإرشادية الصادرة عن مصرف جامايكا مزيدا من التفاصيل عن كيفية الوفاء بهذه الالتزامات، وتتناول مسائل معينة تتعلق بالتنفيذ، منها ما يلي:
    Entres las leyes que se han enmendado para facilitar el intercambio de información con autoridades extranjeras figuran las siguientes: la Ley del Banco de Jamaica, la Ley bancaria, la Ley de empresas de construcción y la Ley de la Comisión de Servicios Financieros. UN ومن القوانين الأخرى التي عُدلت بغية تحقيق جملة أمور منها السماح بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب. قانون مصرف جامايكا وقانون الأعمال المصرفية وقانون شركات البناء وقانون لجنة الخدمات المالية.
    La Ley sobre el Banco de Jamaica confiere a dicho banco la facultad de supervisar las instituciones que se rigen por las siguientes leyes, a saber: UN وبموجب قانون مصرف جامايكا، يمارس مصرف جامايكا بشكل قانوني سلطة إشرافية على المؤسسات الواردة أدناه التي تنظمها القوانين التشريعية التالية:
    El Banco Central (Banco de Jamaica), un organismo establecido por ley, tiene una distribución de su personal por géneros análoga a la de la administración pública. UN 126- وتوزيع الموظفين حسب نوع الجنس في المصرف المركزي (مصرف جامايكا) مشابه للتوزيع الموجود في الخدمة المدنية.
    Supervisores Oficinistas Fuente: Banco de Jamaica UN المصدر: مصرف جامايكا.
    El Banco de Jamaica puede adoptar medidas de control, toda vez que incumplir las disposiciones de la legislación sobre blanqueo de capitales se considera una práctica peligrosa e incorrecta a los efectos de la Ley de banca e instituciones financieras; es esta Ley la que permite entonces poner en marcha medidas regulatorias. UN ويجوز لمصرف جامايكا اتخاذ إجراء إشرافي على أساس أن عدم الامتثال لأحكام قوانين غسل الأموال يعد ممارسة غير مأمونة وغير سليمة لأغراض المؤسسات المصرفية والمالية، مما قد يحفز على اتخاذ إجراء تنظيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more