La institución más veterana en este campo es el Banco de Pagos Internacionales (BPI) de Basilea - establecido en 1930. | UN | ومن أقدم تلك المبادرات كان مصرف التسويات الدولية في بازل الذي أسس في عام ١٩٣٠. |
Sr. Charles Freeland, Secretario General Adjunto, Comité de Supervisión Bancaria de Basilea, Banco de Pagos Internacionales | UN | السيد تشارلز فريلاند، نائب اﻷمين العام، لجنة بازل لﻹشراف المصرفي، مصرف التسويات الدولية |
Moderadores: Gunter Baer, Secretario General, Banco de Pagos Internacionales (BPI) | UN | مديرو المناقشة: غونتر باير، الأمين العام، مصرف التسويات الدولية |
Los Estados Miembros también tienen a su disposición muchas otras fuentes de información sobre la evolución de la economía mundial, procedentes de las instituciones de Bretton Woods, la OCDE, el Banco de Pagos Internacionales y otras organizaciones. | UN | وتوضع العديد من مصادر المعلومات عن تطور الاقتصاد العالمي أيضاً رهن تصرف الدول الأعضاء، سواء من مؤسسات بريتون وودز أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو مصرف التسويات الدولية وغيرها. |
El documento se refiere a las actividades del FMI y del Banco de Pagos Internacionales (BPI), así como a las medidas adoptadas por órganos del sector privado y entidades de calificación de riesgos. | UN | ويشمل الاستعراض صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية فضلا عن أجهزة القطاع الخاص ووكالات تصنيف المخاطر. |
También fue miembro de la Junta de Directores del Banco de Pagos Internacionales y Presidente del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea. | UN | وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
Esos bancos estatales observan estrictamente las normas y reglamentaciones del Banco de Pagos Internacionales. | UN | وتتقيد هذه المصارف الحكومية تقيدا دقيقا بأنظمة ولوائح مصرف التسويات الدولية. |
Asimismo se debería examinar la delicada cuestión del Acuerdo de Basilea II del Banco de Pagos Internacionales en relación con las políticas industriales y las políticas relativas a las PYMES. | UN | كما ينبغي النظر في القضية الحساسة لاتفاق بازل الثاني تحت إشراف مصرف التسويات الدولية بالقياس إلى السياسات الصناعية والسياسات المتبعة تجاه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Fuente: Naciones Unidas/Departamento de Asuntos Económicos y Sociales a partir de los datos del Banco de Pagos Internacionales. | UN | المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، استنادا إلى بيانات مستمدة من مصرف التسويات الدولية. |
A este respecto, acogemos complacidos el estudio mundial de mercados realizado en la primavera de 1995 por el Banco de Pagos Internacionales y las medidas complementarias que se están elaborando. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالدراسة الاستقصائية العالمية للسوق التي أجراها مصرف التسويات الدولية في ربيع عام ١٩٩٥، وإجراء المتابعة الذي يُعتزم اتخاذه. |
Fuente: Banco de Pagos Internacionales. | UN | المصدر: مصرف التسويات الدولية. |
A nivel internacional, también era preciso contar con un prestamista de última instancia, como el Fondo Monetario Internacional y, en algunos casos, el Banco de Pagos Internacionales. | UN | أما على الصعيد الدولي، فيقتضي اﻷمر أيضا تحديد مقرض الملاذ اﻷخير، كصندوق النقد الدولي، وفي بعض الحالات مصرف التسويات الدولية. |
En el Foro sobre la Estabilidad Financiera establecido en el Banco de Pagos Internacionales (BPI) para examinar los problemas derivados de la crisis intervienen en los países en desarrollo, pero sólo a través de su participación en grupos de trabajo especializados. | UN | ويضم منتدى الاستقرار المالي، الذي أنشئ في مصرف التسويات الدولية لبحث المسائل الناشئة عن اﻷزمات، البلدان النامية، ولكن فقط من خلال مشاركتها في أفرقة العمل المخصصة. |
Negociaciones con el Banco de Pagos Internacionales del Acuerdo con el país anfitrión relativo al establecimiento de una sucursal de dicho banco en la Región Administrativa Especial de Hong Kong, negociadora principal. | UN | كبيرة المفاوضين في المفاوضات مع مصرف التسويات الدولية بشأن الاتفاق مع البلد المضيف لإنشاء مكتب فرعي للمصرف في المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ. |
:: Clasificación nacional de la deuda local (relación del Banco de Pagos Internacionales). | UN | :: مرتبة الدَّين المحلي في الترتيب المحلي (نسبة مصرف التسويات الدولية). |
i) Crear una base de datos centralizada sobre estadísticas de la deuda externa basada en los datos recopilados por los distintos países, que servirá de complemento a las estadísticas conjuntas del Banco de Pagos Internacionales (BPI), el FMI, la OCDE y el Banco Mundial; | UN | `1 ' استحداث قاعدة بيانات بشأن إحصاءات الدَين الخارجي اعتمادا على بيانات تجمعها البلدان لإتمام قاعدة البيانات بشأن الإحصاءات المشتركة بين مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي؛ |
Jefa de las negociaciones con el Banco de Pagos Internacionales acerca del Acuerdo con el país anfitrión para el establecimiento de la sucursal del Banco en la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | إجراء مفاوضات مع مصرف التسويات الدولية بشأن اتفاق البلد المضيف المتعلق بإنشاء مكتب فرعي للمصرف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، رئيسة المفاوضين. |
El Banco de Pagos Internacionales, el FMI, la OCDE, las Naciones Unidas y el Banco Mundial también desarrollan iniciativas paralelas con sus clientes mundiales. | UN | وينفذ كل من مصرف التسويات الدولية وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة والبنك الدولي أيضاً مبادرات متوازية مع هيئاتها العالمية. |
Destacan el hecho de que buena parte de la actual estructura financiera internacional depende de organizaciones e instituciones privadas como el Banco de Pagos Internacionales y la Junta de Estabilidad Financiera, que muestran limitaciones en sus funciones y cuya composición no es plenamente representativa. | UN | وأشارت تلك الدول إلى أن جانبا كبيرا من البنيان المالي الدولي القائم يعتمد على منظمات ومؤسسات القطاع الخاصة مثل مصرف التسويات الدولية ومجلس تحقيق الاستقرار المالي، وهما مؤسستان مقيدتان من حيث مهامهما وليست عضويتهما ممثلِّة تمثيلا كاملا. |
Las principales instituciones de cooperación internacional en el sector financiero son el FMI y el Banco de Pagos Internacionales (BPI). | UN | ٩٣ - صندوق النقد الدولي ومصرف التسويات الدولية هما الموقعان الرئيسيان للتعاون الدولي على الساحة المالية. |
Los denigradores del Banco de Pagos Internacionales | News-Commentary | الهجوم على بنك التسويات الدولية |
UNCTAD, Comité de Basilea de Supervisión Bancaria y Banco de Pagos Internacionales (BPI) | UN | اﻷونكتاد، ولجنة بازل لﻹشراف المصرفي، وبنك التسويات الدولية |
Andrew D. Crockett, Director Gerente del Banco de Pagos Internacionales | UN | اندرو د. كروكيت، المدير العام لمصرف التسويات الدولية |