"banco mundial en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنك الدولي في
        
    Se ha distribuido a los miembros de la Segunda Comisión una relación más detallada de las actividades del Banco Mundial en la esfera del medio ambiente. UN وقد عُمم على أعضاء اللجنة الثانية سرد أكثر تفصيلا ﻷنشطة البنك الدولي في ميدان البيئة.
    A lo largo de los años, el monto de préstamos del Banco Mundial en la esfera de la población, la salud y la nutrición ha aumentado. UN وعلى مر السنوات، تزايد مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية.
    Colaboración con el Banco Mundial en la esfera del transporte. UN والتعاون مع البنك الدولي في ميدان النقل.
    del Banco Mundial, hago hincapié en la importancia del papel que desempeña el Grupo del Banco Mundial en la esfera de la cooperación para el desarrollo. UN أؤكد على الدور الهام لمجموعة البنك الدولي في التعاون اﻹنمائي.
    Otro orador preguntó si era posible que el UNICEF prestara más apoyo a las actividades del Banco Mundial en la esfera de la educación. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    Otro orador preguntó si era posible que el UNICEF prestara más apoyo a las actividades del Banco Mundial en la esfera de la educación. UN وتساءل متكلم آخر عما إذا كان هناك مجال لزيادة دعم اليونيسيف ﻷنشطة البنك الدولي في مجال التعليم.
    Se pidió información más detallada sobre la colaboración con el Banco Mundial en la evaluación de la pobreza y las estrategias al respecto. UN وطُلب المزيد من التفاصيل بشأن التعاون مع البنك الدولي في عمليات واستراتيجيات تقييم الفقر.
    Sr. Odin G. Knudsen, representante del Banco Mundial en la Ribera Occidental y Gaza UN نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة
    Sr. Odin G. Knudsen, representante del Banco Mundial en la Ribera Occidental y Gaza UN نودسن، ممثل البنك الدولي في الضفة الغربية وغزة
    Una delegación consultó acerca de la participación del Banco Mundial en la Iniciativa Especial. UN وتساءل أحد الوفود عن مدى مشاركة البنك الدولي في المبادرة الخاصة.
    Objetivo general: inclusión del enfoque de género en los proyectos financiados por el Banco Mundial en la Argentina. UN الهدف العام: إدماج النهج الجنساني في المشاريع الممولة من البنك الدولي في الأرجنتين.
    El representante realizó una exposición de las políticas y programas del Banco Mundial en la región, sesión que el grupo encontró sumamente interesante. UN وقدم عرضا لسياسات وبرامج البنك الدولي في المنطقة، وهي جلسـة وجدت التقدير التام من الفريق.
    El UNICEF colaboró con el Banco Mundial en la región africana de los Grandes Lagos en actividades de reintegración de niños. UN وقد تعاونت اليونيسيف مع البنك الدولي في إقليم البحيرات الكبرى في أفريقيا بشأن أنشطة إعادة إدماج الأطفال.
    También continuó la colaboración con el Banco Mundial en la esfera del cambio climático. UN 35 - واستمر أيضا التعاون مع البنك الدولي في مجال تغير المناخ.
    La experiencia adquirida por el Banco Mundial en la concesión de préstamos a pequeñas y medianas empresas subraya la importancia de la competencia de los intermediarios financieros y el porcentaje de los préstamos recuperados. UN وتجربة البنك الدولي في مجال إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تؤكد على أهمية جدارة الوسطاء الماليين ومعدلات الاسترداد التي يحققونها.
    Sin embargo, el monto de préstamos del Banco Mundial en la esfera de la población, la salud y la nutrición ha aumentado claramente: ascendieron a un total de 54 millones de dólares en 1987 y 550 millones de dólares en 1989. UN ومع ذلك، تزايد بوضوح مقدار القروض التي يقدمها البنك الدولي في مجالات السكان والصحة والتغذية. ففي عام ١٩٨٧، بلغ مجموعها ٥٤ مليون دولار وفي عام ١٩٨٩ بلغ ٥٥٠ مليون دولار.
    Los Estados miembros también se han beneficiado de algunos fondos extrapresupuestarios proporcionados por el PNUD y de la cooperación del Banco Mundial en la organización del seminario de Colombia. UN كما استفادت الدول اﻷعضاء من بعض التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، واستفادت أيضا من التعاون مع البنك الدولي في تنظيم الحلقة الدراسية في كولومبيا.
    Pese a ser un país fértil, Burundi está actualmente clasificado por el Banco Mundial en la octava categoría de los países más pobres del mundo, con un PNB per cápita de 210 dólares en 1992. UN فعلى الرغم مـن أن بوروندي بلد خصب، فقد وضعه البنك الدولي في المرتبة الثامنة من بين أقل البلدان نموا في العالم، إذ بلغ فيه نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي ٢١٠ دولارات في عام ١٩٩٢.
    Esas actividades podrían quedar fortalecidas si se ponía en práctica una iniciativa mundial en materia de uso eficiente de la energía y los materiales comparables a la iniciativa del Banco Mundial en la esfera de la energía solar. UN ورئي أنه يمكن تعزيز مثل تلك اﻷنشطة بالاضطلاع بمبادرة عالمية لتحقيق كفاءة استخدام الطاقة والمواد، وذلك أسوة بمبادرة البنك الدولي في مجال الطاقة الشمسية.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) también desempeñan un papel importante, junto con el Banco Mundial, en la coordinación de las actividades de reconstrucción. UN والوكالات اﻷخرى التي تقوم بدور رئيسي مع البنك الدولي في تنسيق اﻹصلاح هي: منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الامم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more