"banco mundial y el banco africano" - Translation from Spanish to Arabic

    • البنك الدولي ومصرف
        
    • البنك الدولي وبنك
        
    • والبنك الدولي ومصرف
        
    Serán financiados y ejecutados por asociados como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN من المقرر أن يمولها وينفذها الشركاء، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    Si bien no se han hecho promesas de contribuciones específicas para proyectos conjuntos, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han mostrado interés en apoyar actividades de esa índole. UN وبينما لم ترد أي تعهدات مالية محددة فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة، فإن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي قد أشارا إلى اهتمامهما في دعم مثل هذه النشاطات.
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo UN :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي
    :: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Algunos donantes, en particular el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, se han comprometido a hacer contribuciones al plan. UN وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة.
    Una delegación encomió al FNUAP por haber cumplido su función de coordinación con los demás protagonistas en la región, particularmente con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وأثنى أحد الوفدين على الصندوق لاضطلاعه بمهمة التنسيق مع الفاعلين اﻵخرين في المنطقة الاقليمية، ولاسيما مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي.
    A esos efectos, la ONUDI, con la cooperación del Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, apoyó la formulación de esas estrategias en Madagascar, Marruecos y Mozambique. UN وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق.
    El FNUAP, junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, trataría de centrar la atención de los organismos gubernamentales clave, especialmente los ministerios de planificación y hacienda, en las cuestiones de población. UN وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo presentaron exposiciones en las que dieron a conocer a los participantes las posibilidades de financiación de proyectos de aplicación de la tecnología espacial. UN وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية.
    Además de las actividades de los programas de desarrollo a largo plazo de la Unión Europea, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo están empezando a participar haciendo inversiones significativas en servicios básicos de sanidad y educación en todo el país. UN وبالإضافة إلى أنشطة برامج التنمية طويلة الأجل التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي، سيقدم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي استثمارات هامة في مجال توفير الصحة الأولية والتعليم في جميع أرجاء البلد.
    En este contexto, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han seguido dialogando con el Gobierno sobre la liquidación de las obligaciones externas atrasadas que la República Centroafricana adeuda a los donantes multilaterales. UN وفي هذا السياق، واصل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي حوارهما مع الحكومة المتعلق بتصفية المتأخرات الخارجية المستحقة للجهات المانحة المتعددة الأطراف على جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la misma ocasión, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo anunciaron que ampliarían la financiación en el orden de 5.000 millones de dólares anuales para que se crearan corredores de transporte y redes de energía durante el mismo período quinquenal. UN وفي المناسبة نفسها، أعلن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أنهما سيقدمان التمويل، بواقع خمسة بلايين دولار في السنة، لتطوير ممرات النقل وشبكات الطاقة، أثناء فترة السنوات الخمس نفسها.
    La participación de instituciones multilaterales, como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, es fundamental para financiar los proyectos de gestión de desechos. UN وتمثل مشاركة المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أمرا حاسما في تمويل مشاريع إدارة النفايات.
    Así pues, la labor de la Comisión se ha orientado a apoyar la coordinación nacional de la asistencia y las medidas de movilización de recursos, así como a estrechar la colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAFD). UN وبناءً عليه، ركز عمل اللجنة على دعم جهود تنسيق المعونات وحشد الموارد على الصعيد الوطني، وعلى تعزيز الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    15. La asociación de colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo siguió evolucionando en 2012. UN 15 - واسترسل قائلا إن الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي استمر تطويرها في عام 2012.
    También acojo con beneplácito las promesas hechas por el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo y hago un llamamiento a otros asociados internacionales para que presten asistencia al Gobierno de transición en la aplicación del plan. UN وأرحب أيضا بالتعهدات التي أعلن عنها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأناشد الشركاء الدوليين الآخرين أن يقدموا المساعدة للحكومة الانتقالية في تنفيذ الخطة.
    Al mismo tiempo, es necesario hacer balance de los progresos realizados en la colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo en los países sobre la base de un proceso de aprendizaje mutuo en el seno de la Comisión. UN وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تقييم التقدم المحرز في دفع عجلة الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على الصعيد القطري على أساس عملية تعلم متبادل داخل اللجنة.
    El Sudán ha estado pagando al FMI montos superiores a las obligaciones que iban venciendo y efectuando pequeños pagos simbólicos al Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وقد ظل السودان يقوم بمدفوعات زائدة عن الالتزامات المستحقة لصندوق النقد الدولي ومدفوعات رمزية صغيرة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo apoyan las iniciativas de las Naciones Unidas en el ámbito de la resiliencia, además de realizar importantes contribuciones bilaterales en la región. UN ودعم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي مبادرات الأمم المتحدة في مجال القدرة على التكيف، بالإضافة إلى المساهمات الثنائية الهامة في المنطقة.
    El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) pueden desembolsar a título de ayuda provisional hasta un 33 y un 40% respectivamente del total del alivio de la deuda. UN ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت.
    Además, la República Democrática del Congo prevé recibir una suma adicional de 3 millones de dólares a raíz de los acuerdos concertados entre la FAO, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، فمن المتوقع تقديم مبلغ آخر قوامه ٣ ملايين دولار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل ترتيبات بين الفاو، والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي. مشاريع الغذاء عن بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more