Serán financiados y ejecutados por asociados como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo | UN | من المقرر أن يمولها وينفذها الشركاء، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي |
Si bien no se han hecho promesas de contribuciones específicas para proyectos conjuntos, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han mostrado interés en apoyar actividades de esa índole. | UN | وبينما لم ترد أي تعهدات مالية محددة فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة، فإن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي قد أشارا إلى اهتمامهما في دعم مثل هذه النشاطات. |
:: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo | UN | :: المتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي |
:: Seguimiento con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | :: القيام بالمتابعة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
Algunos donantes, en particular el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, se han comprometido a hacer contribuciones al plan. | UN | وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة. |
Una delegación encomió al FNUAP por haber cumplido su función de coordinación con los demás protagonistas en la región, particularmente con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وأثنى أحد الوفدين على الصندوق لاضطلاعه بمهمة التنسيق مع الفاعلين اﻵخرين في المنطقة الاقليمية، ولاسيما مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي. |
A esos efectos, la ONUDI, con la cooperación del Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, apoyó la formulación de esas estrategias en Madagascar, Marruecos y Mozambique. | UN | وفي هذا الصدد، دعمت اليونيدو، بالتعاون مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، صياغة مثل هذه الاستراتيجيات في مدغشقر والمغرب وموزامبيق. |
El FNUAP, junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, trataría de centrar la atención de los organismos gubernamentales clave, especialmente los ministerios de planificación y hacienda, en las cuestiones de población. | UN | وسيسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي، الى اهتمام الوكالات الحكومية الرئيسية، ولا سيما وزارتي التخطيط والمالية، على مسائل السكان. |
El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo presentaron exposiciones en las que dieron a conocer a los participantes las posibilidades de financiación de proyectos de aplicación de la tecnología espacial. | UN | وقد ساعدت العروض المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي على زيادة وعي المشاركين بامكانيات تمويل مشاريع التطبيقات الفضائية. |
Además de las actividades de los programas de desarrollo a largo plazo de la Unión Europea, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo están empezando a participar haciendo inversiones significativas en servicios básicos de sanidad y educación en todo el país. | UN | وبالإضافة إلى أنشطة برامج التنمية طويلة الأجل التي يقوم بها الاتحاد الأوروبي، سيقدم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي استثمارات هامة في مجال توفير الصحة الأولية والتعليم في جميع أرجاء البلد. |
En este contexto, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo han seguido dialogando con el Gobierno sobre la liquidación de las obligaciones externas atrasadas que la República Centroafricana adeuda a los donantes multilaterales. | UN | وفي هذا السياق، واصل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي حوارهما مع الحكومة المتعلق بتصفية المتأخرات الخارجية المستحقة للجهات المانحة المتعددة الأطراف على جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En la misma ocasión, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo anunciaron que ampliarían la financiación en el orden de 5.000 millones de dólares anuales para que se crearan corredores de transporte y redes de energía durante el mismo período quinquenal. | UN | وفي المناسبة نفسها، أعلن البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أنهما سيقدمان التمويل، بواقع خمسة بلايين دولار في السنة، لتطوير ممرات النقل وشبكات الطاقة، أثناء فترة السنوات الخمس نفسها. |
La participación de instituciones multilaterales, como el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, es fundamental para financiar los proyectos de gestión de desechos. | UN | وتمثل مشاركة المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي أمرا حاسما في تمويل مشاريع إدارة النفايات. |
Así pues, la labor de la Comisión se ha orientado a apoyar la coordinación nacional de la asistencia y las medidas de movilización de recursos, así como a estrechar la colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAFD). | UN | وبناءً عليه، ركز عمل اللجنة على دعم جهود تنسيق المعونات وحشد الموارد على الصعيد الوطني، وعلى تعزيز الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
15. La asociación de colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo siguió evolucionando en 2012. | UN | 15 - واسترسل قائلا إن الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي استمر تطويرها في عام 2012. |
También acojo con beneplácito las promesas hechas por el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo y hago un llamamiento a otros asociados internacionales para que presten asistencia al Gobierno de transición en la aplicación del plan. | UN | وأرحب أيضا بالتعهدات التي أعلن عنها البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي وأناشد الشركاء الدوليين الآخرين أن يقدموا المساعدة للحكومة الانتقالية في تنفيذ الخطة. |
Al mismo tiempo, es necesario hacer balance de los progresos realizados en la colaboración con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo en los países sobre la base de un proceso de aprendizaje mutuo en el seno de la Comisión. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة إلى تقييم التقدم المحرز في دفع عجلة الشراكة مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على الصعيد القطري على أساس عملية تعلم متبادل داخل اللجنة. |
El Sudán ha estado pagando al FMI montos superiores a las obligaciones que iban venciendo y efectuando pequeños pagos simbólicos al Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وقد ظل السودان يقوم بمدفوعات زائدة عن الالتزامات المستحقة لصندوق النقد الدولي ومدفوعات رمزية صغيرة إلى البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي. |
El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo apoyan las iniciativas de las Naciones Unidas en el ámbito de la resiliencia, además de realizar importantes contribuciones bilaterales en la región. | UN | ودعم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي مبادرات الأمم المتحدة في مجال القدرة على التكيف، بالإضافة إلى المساهمات الثنائية الهامة في المنطقة. |
El Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) pueden desembolsar a título de ayuda provisional hasta un 33 y un 40% respectivamente del total del alivio de la deuda. | UN | ويستطيع البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي دفع 33 و40 في المائة على التوالي من إجمالي تخفيف عبء الدين كتخفيف مؤقت. |
Además, la República Democrática del Congo prevé recibir una suma adicional de 3 millones de dólares a raíz de los acuerdos concertados entre la FAO, el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وفضلا عن ذلك، فمن المتوقع تقديم مبلغ آخر قوامه ٣ ملايين دولار إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل ترتيبات بين الفاو، والبنك الدولي ومصرف التنمية اﻷفريقي. مشاريع الغذاء عن بعد |