Debería reafirmarse el mandato dado a la UNCTAD para ocuparse de cuestiones de la propiedad intelectual, tal como se establece en el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وأما الولاية التي أنيطت بالأونكتاد للمشاركة في قضايا الملكية الفكرية على النحو الوارد في خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو فلا بد من إعادة التأكيد عليها. |
A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
Se prevé que la Comisión examine el resultado de la Reunión de Expertos en el contexto del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo a fin de favorecer la participación más efectiva de los países en desarrollo en los procesos de globalización gracias a la facilitación eficiente del transporte y el comercio. | UN | ومن المتوقع أن تستعرض اللجنة نتائج اجتماع الخبراء في سياق خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو من حيث تمكين البلدان النامية من المشاركة بشكل أكثر فعالية في عمليات العولمة من خلال تيسير النقل والتجارة بشكل فعال. |
6. Invita a la UNCTAD a reforzar su asistencia al pueblo palestino, tal como disponen el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo; | UN | 6 - يدعو الأونكتاد إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، على النحو المطلوب في خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو؛ |
6. Invita a la UNCTAD a reforzar su asistencia al pueblo palestino, tal como disponen el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo; | UN | 6- يدعو الأونكتاد إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، على النحو المطلوب في خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو؛ |
Pidió que se adoptase un enfoque participativo de la cuestión en el que tuvieran cabida todos los interesados en las reuniones intergubernamentales y reafirmó la propuesta del Grupo de Personalidades Eminentes de que se fortaleciesen los tres pilares de la UNCTAD y se fomentara el diálogo sobre la base de la Declaración de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وفي معرض الدعوة في هذا الصدد إلى اتباع نهج تشاركي يشمل جميع الجهات ذات المصلحة في الاجتماعات الحكومية الدولية، أكد الممثل من جديد اقتراح مجموعته الداعي إلى دعم الأركان الثلاثة للأونكتاد وتعزيز الحوار المجسد لإعلان بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
Pidió que se adoptase un enfoque participativo de la cuestión en el que tuvieran cabida todos los interesados en las reuniones intergubernamentales y reafirmó la propuesta del Grupo de Personalidades Eminentes de que se fortaleciesen los tres pilares de la UNCTAD y se fomentara el diálogo sobre la base de la Declaración de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وفي معرض الدعوة في هذا الصدد إلى اتباع نهج تشاركي يشمل جميع الجهات ذات المصلحة في الاجتماعات الحكومية الدولية، أكد الممثل من جديد اقتراح مجموعته الداعي إلى دعم الأركان الثلاثة للأونكتاد وتعزيز الحوار المجسد لإعلان بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
41. La UNCTAD deberá fortalecer su interés especial en las necesidades de los países menos adelantados y de África en todas las esferas de su mandato y de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | 41- ويجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
41. La UNCTAD deberá fortalecer su interés especial en las necesidades de los países menos adelantados y de África en todas las esferas de su mandato y de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | 41- على الأونكتاد أن يشدد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
41. La UNCTAD deberá fortalecer su interés especial en las necesidades de los países menos adelantados y de África en todas las esferas de su mandato y de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | 41- يجب أن يعزز الأونكتاد تركيزه بشكل خاص على احتياجات أقل البلدان نمواً واحتياجات أفريقيا عبر جميع مجالات ولايته ووفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
Hizo hincapié en que todas las recomendaciones del Grupo tenían por objeto servir al ideal y a la misión de la UNCTAD, como grupo de estudio puntero sobre cuestiones de desarrollo firmemente cimentado en sus tres pilares de trabajo y sus mandatos derivados del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وشدد على أن جميع توصيات الفريق تهدف إلى خدمة مُثُل الأونكتاد ومهمته - بوصفه مركزا للبحوث المتعلقة بقضايا التنمية المتجذرة راسخا بأعمدة عمله الثلاثة، وولاياته المستمدة من خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
Hizo hincapié en que todas las recomendaciones del Grupo tenían por objeto servir al ideal y a la misión de la UNCTAD, como grupo de estudio puntero sobre cuestiones de desarrollo firmemente cimentado en sus tres pilares de trabajo y sus mandatos derivados del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | وشدد على أن جميع توصيات الفريق تهدف إلى خدمة مُثُل الأونكتاد ومهمته - بوصفه مركزاً للبحوث المتعلقة بقضايا التنمية المتجذرة راسخاً بأعمدة عمله الثلاثة، وولاياته المستمدة من خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
3. El Grupo se creó en octubre de 2005 para asesorar al Secretario General de la UNCTAD sobre cómo fortalecer el papel de la UNCTAD en el desarrollo y su impacto, y determinar las estrategias que podría seguir la UNCTAD para desempeñar su misión de desarrollo y los mandatos contenidos en el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. | UN | 3- وأنشئ الفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لإسداء المشورة إلى الأمين العام للأونكتاد بشأن الطريقة التي يمكن بها تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في التنمية وتعيين الاستراتيجيات التي يمكن للأونكتاد اتباعها للاضطلاع بمهمته الإنمائية وولاياته على النحو المنصوص عليه في خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. |
5. Reafirmamos el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo y consideramos que, partiendo de esa base, la XII UNCTAD constituye una excelente ocasión para examinar y revitalizar la cooperación económica internacional con miras a promover el desarrollo de todos los países en desarrollo y proporcionar un paradigma de políticas orientadas hacia el desarrollo, un paso para el diálogo en materia de políticas y la búsqueda de consenso. | UN | 5- ونؤكد مجدداً خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو، وتمثل الدورة الثانية عشرة للأونكتاد فرصة ممتازة للقيام، بناءً على هذا الأساس، باستعراض وتفعيل التعاون الاقتصادي الدولي بهدف تحسين التنمية في جميع البلدان النامية وتوفير نموذج سياساتي موجه نحو التنمية، وحوار على صعيد السياسات، وبناء توافق في الآراء. |
5. Reafirmamos el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo y consideramos que, partiendo de esa base, la XII UNCTAD constituye una excelente ocasión para examinar y revitalizar la cooperación económica internacional con miras a promover el desarrollo de todos los países en desarrollo y a proporcionar un paradigma de políticas de desarrollo y asegurar el diálogo en materia de políticas y la búsqueda de consenso. | UN | 5- ونؤكد مجدداً خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو. وتمثل الدورة الثانية عشرة للأونكتاد فرصة ممتازة للقيام، بناءً على هذا الأساس، باستعراض وتفعيل التعاون الاقتصادي الدولي بهدف تحسين التنمية في جميع البلدان النامية وتوفير نموذج سياساتي موجه نحو التنمية، وحوار على صعيد السياسات، وبناء توافق في الآراء. |
a) Examinar el informe de la Reunión de Expertos sobre soluciones de las TIC para facilitar el comercio en las fronteras y los puertos (celebrada en Ginebra del 16 al 18 de octubre de 2006), en el contexto del Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo a fin de favorecer la participación más efectiva de los países en desarrollo en los procesos de mundialización mediante el transporte eficiente y la facilitación del comercio; | UN | (أ) استعراض تقرير اجتماع الخبراء المعني بحلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تيسير التجارة عند المعابر الحدودية والموانئ (المعقود في جنيف في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006)، في سياق خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو، وتمكين البلدان النامية من المشاركة بشكل أكثر فعالية في عمليات العولمة عن طريق كفاءة النقل وتيسير التجارة؛ |