"bangladesh también" - Translation from Spanish to Arabic

    • بنغلاديش أيضا
        
    • بنغلاديش أيضاً
        
    Bangladesh también pide que se ponga fin al uso de las minas antipersonal. UN وتدعو بنغلاديش أيضا إلى وضع حد لاستعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    El Gobierno de Bangladesh también respalda las iniciativas constructivas del Jefe de la Misión Especial. UN وتؤيد حكومة بنغلاديش أيضا المبادرات البناءة التي يتخذها الممثل الخاص.
    Las mujeres en Bangladesh también se dedican a profesiones no tradicionales como la policía y la carrera militar. UN وتنخرط المرأة في بنغلاديش أيضا في المهن غير التقليدية، كالشرطة والقوات المسلحة.
    Desde hace mucho tiempo, Bangladesh también aboga por la creación de zonas libres de armas nucleares en todo el mundo. UN ولطالما نادت بنغلاديش أيضاً بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في شتى أنحاء العالم.
    Como muestra de ese compromiso, el Parlamento de Bangladesh también ha aprobado una resolución en la cual se apoya la Conferencia de Examen del TNP celebrada en 2010. UN وإثباتاً لذلك الالتزام، اعتمد برلمان بنغلاديش أيضاً قراراً يؤيد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Bangladesh también pondría en práctica las recomendaciones para promover la sustitución rápida en el sector de la refrigeración y el aire acondicionado, así como la reconversión del equipo en ese sector. UN وسوف تنفذ بنغلاديش أيضاً التوصيات بشأن تعزيز البدائل المقحمة في قطاع التبريد وتكييف الهواء وإعادة تركيب المعدات في هذا القطاع.
    Bangladesh también se suma a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bangladesh también se une a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بنغلاديش أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Bangladesh también ha tratado de desempeñar un papel importante en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وسعت بنغلاديش أيضا إلى أداء دور هام في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Bangladesh también ha avanzado considerablemente en el aumento de la participación de la mujer en la vida pública. UN وقد قطعت بنغلاديش أيضا أشواطا كبيرة في ميدان زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    En Bangladesh también se han producido grandes cambios. UN وقد حدثت تغيرات ضخمة في بنغلاديش أيضا.
    Bangladesh también apoya firmemente y toma iniciativas para la formulación de principios y legislación internacionales que respondan a problemas humanitarios reales y potenciales. UN وتؤيد بنغلاديش أيضا تأييدا شديدا صياغة مبادئ وتشريعات دولية تستجيب للمشاكل الإنسانية الفعلية والمحتملة وتتخذ مبادرات في هذا الشأن.
    Bangladesh también ha desempeñado un papel muy proactivo en el examen de cuestiones humanitarias como miembro del Consejo de Seguridad. UN 4 - وبادرت بنغلاديش أيضا بأداء دور إيجابي عند النظر في المسائل الإنسانية بوصفها عضوا في مجلس الأمن.
    Bangladesh también ha concertado acuerdos de salvaguardia con el OIEA, incluido el Protocolo Adicional, como parte de su compromiso con la no proliferación. UN ولقد أبرمت بنغلاديش أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك البروتوكولات الإضافية، كجزء من التزامها بعدم الانتشار.
    Bangladesh también está enviando materiales de socorro, como tiendas de campaña, frazadas, medicamentos que permitan salvar vidas, vacunas, solución salina oral, productos de higiene personal, tabletas de purificación de agua, agua mineral, galletas y alimentos secos envasados. UN وسترسل بنغلاديش أيضا مواد إغاثة مثل الخيام، والأغطية، والأدوية المنقذة للحياة، واللقاحات، ومحاليل ملحية تُتناول عن طريق الفم، ومجموعات لوازم النظافة الصحية وأقراص لتنقية المياه، والمياه المعدنية، والبسكويت والأغذية الجافة المعبأة.
    Bangladesh también se refirió a las iniciativas de microcrédito para la erradicación de la pobreza y señaló que, como pionero del concepto de microcrédito, estaría dispuesto a compartir su experiencia con Indonesia. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى مبادرات القروض الصغرى المعدة للقضاء على الفقر وأوضحت أنها مستعدة لتبادل تجربتها مع إندونيسيا، بوصف بنغلاديش رائدة في مجال القروض الصغرى.
    Bangladesh también citó los comentarios del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la alta tasa de analfabetismo de la población indígena y preguntó qué medidas se habían adoptado para remediar la situación. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى تعليقات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن ارتفاع معدل الأمية بين السكان الأصليين وسألت عن تدابير معالجة هذه المسألة.
    Bangladesh también se refirió a las iniciativas de microcrédito para la erradicación de la pobreza y señaló que, como pionero del concepto de microcrédito, estaría dispuesto a compartir su experiencia con Indonesia. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى مبادرات القروض الصغرى المعدة للقضاء على الفقر وأوضحت أنها مستعدة لتبادل تجربتها مع إندونيسيا، بوصف بنغلاديش رائدة في مجال القروض الصغرى.
    Bangladesh también expresó preocupación por que todas las modalidades de la trata de seres humanos, especialmente de mujeres y niñas con fines de explotación sexual, habían registrado un aumento enorme. UN وأعربت بنغلاديش أيضاً عن قلقها إزاء تعاظم ظاهرة الاتجار بالأشخاص عموماً، وبخاصة الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Bangladesh también señaló la preocupación de los órganos de tratados respecto de la discriminación por motivos de raza o religión y de los casos de incitación al odio. UN وأشارت بنغلاديش أيضاً إلى شواغل هيئات المعاهدات بشأن التمييز القائم على أساس العنصر والدين والحوادث المتصلة بخطاب الكراهية.
    Bangladesh también exhorta a las partes en el TNP, de conformidad con su artículo VI, a que se comprometan a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la reducción de las armas nucleares y el desarme nuclear, y sobre un tratado de desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وتدعو بنغلاديش أيضاً الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، عملاً بمادتها السادسة، للسعي إلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن تدابير فعالة فيما يتعلق بتخفيض ونزع الأسلحة النووية، وحول معاهدة لنزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more