"banjul" - Translation from Spanish to Arabic

    • بانجول
        
    • بنجول
        
    • بانغول
        
    • ببانجول
        
    • وبانجول
        
    Concejo de la ciudad de Banjul KMC UN مجلس مدينة بانجول المجلس البلدي لكانيفينغ
    En las distintas regiones, la tasa de prevalencia osciló entre el 1,1% registrado en Banjul y el 2,9% de la región del Bajo Gambia. UN وتراوح انتشار الفيروس في جميع المناطق بين 1.1 في المائة في بانجول و 2.9 في المائة في منطقة أسفل النهر.
    Casi todas las comunicaciones con nuestros representantes son telefónicas y tienen lugar cuando ellos necesitan urgentemente información de la sede, en Banjul. UN ومعظم اتصالاتنا مع ممثلينا تجري بواسطة الهاتف، وعندما يحتاجون بصورة عاجلة إلى معلومات من المقر هنا في بانجول.
    Algunos de los opositores fueron conducidos después al Cuartel Atlántico de Banjul, donde les propinaron de nuevo patadas, azotes y bastonazos. UN ونقل بعض أنصار المعارضة إلى ثكنات الأطلنطي في بانجول وجرى ركلهم وجلدهم وضربهم من جديد.
    Con la trayectoria de nuestro país, desde la creación del Grupo de Verificación de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental en Banjul hasta nuestra actual participación en varias operaciones de paz en todo el mundo, hemos demostrado ampliamente nuestro compromiso con la protección de la población civil. UN وإن سجل بلدي، منذ تأسيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بنجول وحتى مشاركتنا الجارية في عمليات السلام العديدة في كل أنحاء العالم، ليعطي شهادات وافرة على التزامنا بحماية السكان المدنيين.
    El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. UN وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول.
    1996 hasta la fecha: Miembro del Comité Asesor del Centro Africano de Estudios sobre la Democracia y los Derechos Humanos, Banjul. UN 1996 حتى الآن عضو اللجنة الاستشارية للمركز الأفريقي للدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول.
    El cursillo sobre planes de acción nacionales se desarrolló en Banjul del 17 al 19 de diciembre de 2001. UN عقدت حلقة العمل بشأن خطط العمل الوطنية في بانجول من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Varias monografías para cursos y seminarios organizados por el ACHDRS, Banjul. UN إعداد عدة ورقات للدورات وحلقات العمل التي نظمها المركز الأفريقي للدراسات المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان، بانجول.
    Observador en la Primera Conferencia Judicial del Commonwealth, Banjul. UN 1986 مراقب في مؤتمر الكمنولث القضائي الأول المعقود في بانجول.
    Durante el taller se informó a los organizadores y al Gobierno anfitrión que el Sr. Pierre Boyou, participante del Congo Brazzaville, había fallecido en un accidente de automóvil cuando se dirigía a Banjul. UN خلال انعقاد حلقة العمل، علم منظِّمو الحلقة والحكومة المضيفة أن السيد بيير بويو، المشارك من الكونغو برازافيل قد توفي نتيجة لحادث سير تعرض لـه أثناء سفره إلى بانجول.
    Los resultados de la cumbre de Banjul demuestran la firme determinación de África de aplicar su política de paz y seguridad. UN وتشهد نتائج مؤتمر قمة بانجول على عزم أفريقيا القوي لتنفيذ سياستها المعنية بالأمن والسلام.
    En ese sentido, Namibia reitera su pleno apoyo a la postura común de África sobre la Migración y el Desarrollo, aprobada en Banjul. UN وفي هذا الصدد تكرر ناميبيا دعمها الكامل للموقف الأفريقي الموحد بشأن الهجرة والتنمية والذي تم اعتماده في بانجول.
    En cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos, la capacitación del personal de la ONUCI prosiguió durante el período de reinstalación en Banjul. UN وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، تواصل تدريب موظفي عملية الأمم المتحدة أثناء فترة نقلهم إلى بانجول.
    Sr. Paul S. Mendy, Gerente Principal de Finanzas, Banjul UN السيد بول س. ميندي، كبير مديري المالية، بانجول
    Sr. Momar Samba, Director de Auditoría, Banjul UN السيد مومر سامبا، مدير قسم مراجعة الحسابات، بانجول
    Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul, aún no está en funcionamiento. UN ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول عام 2006.
    Aunque la red oficialmente se creó en 2006 en Banjul (Gambia), aún no está en funcionamiento. UN ولم تبدأ الشبكة العمل حتى الآن، على الرغم من إنشائها رسميا في بانجول بغامبيا، في عام 2006.
    Aparte de la capital, el país está dividido en siete zonas administrativas, cinco regiones y dos municipios, la ciudad de Banjul y el municipio de Kanifing. UN وإلى جانب العاصمة، يقسم البلد إلى سبع مناطق إدارية: خمسة أقاليم وبلديتان هما مدينة بانجول وبلدية كانيفينغ.
    La estrategia será la base para que se informe sobre la aplicación de medidas en relación con las siete esferas prioritarias acordadas en la octava Conferencia Regional Africana sobre la Mujer celebrada en Banjul en 2009. UN وستتخذ الاستراتيجية أساسا للإبلاغ عن التنفيذ في المجالات السبع ذات الأولوية المتفق عليها في المؤتمر الإقليمي الأفريقي الثامن المعني بالمرأة، الذي عقد في بنجول في عام 2009.
    En las investigaciones del Grupo se determinó que habían comerciantes de Liberia y Sierra Leona que viajaban periódicamente a Banjul. UN وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول.
    Por su parte, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en la reunión que celebró en Banjul en junio de 2006, reafirmó su disposición a adoptar medidas punitivas contra quienes entorpecieran el proceso de paz y la aplicación del Acuerdo. UN 4 - كما أن مجلس السلم والأمن الأفريقي في دورته المنعقدة ببانجول في حزيران/يونيه 2006، أكد استعداده لاتخاذ إجراءات عقابية ضد من يعوقون عملية السلام وإنفاذ الاتفاقية.
    Esta reunión nos brinda la oportunidad de expresar de nuevo la postura común de África acerca de la reforma de ese órgano, tal como se describe en el consenso de Ezulwini, incluido en la Declaración de Sirte, y que se reafirmó en las cumbres de Jartum y Banjul. UN ويتيح لنا هذا التجمع فرصة لإعادة تأكيد الموقف الأفريقي المشترك إزاء إصلاح هذه الهيئة، كما جاء في توافق إزولويني، الوارد في إعلان سيرت، والذي تم تأكيده في قمتي الخرطوم وبانجول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more