La Sala de Primera Instancia concedió la petición y ordenó que Nenad Banović fuera puesto en libertad inmediatamente. | UN | وقبلت الدائرة الابتدائية الالتماس ثم أصدرت أمرا بالإفراج الفوري عن نيناد بانوفيتش. |
Considerando la declaración de culpabilidad del Sr. Banović el ministerio público retiró los otros cuatro cargos en el auto de acusación contra él. | UN | وفي مقابل إقرار السيد بانوفيتش بالجرم سحب الادعاء التهم الأربع الأخرى التي وردت في لائحة الاتهام المقدمة ضده. |
El Sr. Banović era guardián en el campo de Keraterm, sin que hubiera ocupado ningún puesto de más categoría durante el tiempo de que se trata. | UN | وكان السيد بانوفيتش حارسا للمعسكر في كيراتيرم ولا يحمل أي رتبة في الفترة الزمنية ذات الصلة. |
El Presidente rechazó un pedido formulado por Predrag Banović. | UN | ورفض الرئيس طلبا مماثلا قدم من بريدراغ بانوفيتش. |
" Predrag Banović: g., v., c. | UN | بريدراغ بانوفيتش: ج.، ق.، إ. |
El 4 de abril de 2002, la defensa de Nenad Banović presentó una moción en apoyo de dicha petición. | UN | وفي 4 نيسان/أبريل 2002، قدم محامي الدفاع عن نيناد بانوفيتش طلبا لدعم الالتماس المذكور. |
Nenad Banović: Cargos retirados 10/04/02. | UN | نيناد بانوفيتش: سحبت التهم في 10/4/2002. |
Predrag Banović: c. Última modificación 26/06/03 en virtud de acuerdo entre las partes. | UN | بردراغ بانوفيتش: إ، آخر تعديل 26/6/2003 بعد الإقرار التفاوضي بالذنب. |
Además, el acusado Nenad Banović se declaró culpable el 26 de junio de 2003. | UN | وفضلا عن ذلك، أقـــــر المتهـم نيناد بانوفيتش بأنه مذنب في 26 حزيران/يونيه 2003. |
El 28 de octubre de 2003 la Sala de Primera Instancia condenó al Sr. Banović a ocho años de prisión. | UN | 57 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدرت الدائرة الابتدائية حكما بالسجن لمدة 8 سنوات على السيد بانوفيتش. |
Nenad Banović: Cargos retirados 10/04/02. | UN | نيناد بانوفيتش: سحبت الاتهامات في 10/04/02. |
El 28 de octubre de 2003, la Sala de Primera Instancia III condenó a Predrag Banović a ocho años de prisión. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، حكمت الدائرة الابتدائية الثالثة على بريدراغ بانوفيتش بالسجن لمدة 8 سنوات. |
En la sentencia dictada el 28 de octubre, Predrag Banović fue condenado a 8 años de prisión. | UN | وصدر حكم في 28 تشرين الأول/أكتوبر، حكم فيه على بريدراغ بانوفيتش بالسجن لمدة 8 سنوات. |
En ese mismo período, se dictaron las condenas en las causas de Darko Mrđa, Miroslav Deronjić, Ranko Cešić, Miodrag Jokić, Dragan Nikolić, Momir Nikolić, Dragan Obrenović y Predrag Banović. | UN | وأثناء الفترة نفسها صدرت ثمانية أحكام بعقوبات في حالة كل من داركو مردا وميروسلاف ديرونييتش ورانكو سيشيتش وميودراغ يوكيتش ودراغان نيكوليتش ومومير نيكوليتش ودراغان اوبرينوفيتش وبريدراغ بانوفيتش. |
Nenad Banović: g, v, c | UN | نيناد بانوفيتش: ١، ٢، ٤ |
Predag Banović: g, v, c | UN | بريدراغ بانوفيتش: ١، ٢، ٤ |
" Nenad Banović: g.,v., c. | UN | نيناد بانوفيتش: ج.، ق.، إ. |
El 8 de noviembre de 2001, Nenad y Predrag Banović fueron arrestados en Serbia y trasladados al día siguiente a la Dependencia de Detención. | UN | وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أُلقي القبض على نيناد وبريدراغ بانوفيتش في صربيا، حيث تم ترحيلهما في اليوم التالي إلى وحدة الاحتجاز. |
Nenad y Predrag Banović comparecieron por primera vez el 16 de noviembre de 2001 en relación con acusaciones relativas al campamento de Keraterm en Bosnia y Herzegovina. | UN | ومثُل كل من نيناد وبريدراغ بانوفيتش لأول مرة أمام المحكمة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، فيما يتصل بتورطهما المزعوم في أحداث معسكر كيراتيرم بالبوسنة والهرسك. |
Nenad y Predrag Banović fueron trasladados a la Dependencia de Detención de las Naciones Unidas el 9 de noviembre de 2001, tras haber sido arrestados por las fuerzas locales. | UN | 64 - ونُقل ميناد وبريدراغ بانوفيتش إلى وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، إثر اعتقالهما بواسطة القوات المحلية. |