"banqueros" - Translation from Spanish to Arabic

    • المصرفيين
        
    • المصرفيون
        
    • البنوك
        
    • مصرفيين
        
    • مصرفيون
        
    • المصارف
        
    • المصرفيّون
        
    • المصرفيّين
        
    • مصرفيي
        
    • للبنوك
        
    • مستثمري
        
    • والمصرفيون
        
    • والمصرفيين
        
    • ومصرفيون
        
    • للمصرفيين
        
    Soy un banquero. Si hay algo de lo que los banqueros saben, es dinero. Open Subtitles أنا مصرفي , و هنالك شئ واحد يعرفه المصرفيين و هو المال
    Sólo sois un puñado de niños, hijos de ricos banqueros con absolutamente ninguna compasión. Open Subtitles أنتم مجرد حفنة من أطفال المصرفيين الأثرياء ومستوى تعاطفكم صفر بكل تأكيد
    Solo lo estábamos recuperando de algunos banqueros multimillonarios que ni siquiera merecen un rescate. Open Subtitles وكنّا فقط نسترجع من بعض المصرفيين الأثرياء الذي لا يستحقون أبدا الإنقاذ.
    Los banqueros autóctonos de la India suelen combinar diversas actividades y prestan su propio dinero. UN وكثيرا ما يضطلع المصرفيون المحليون في الهند بعدة أنشطة مشتركة ويقرضون أموالهم هم.
    Hay banqueros, gastos de miembros del parlamento... Open Subtitles فهناك أصحاب البنوك, أعضاء البرلمان الفاسدين
    Los autores de la encomienda no eran ni papas... ni príncipes, ni banqueros. Open Subtitles لم يكن كتاب اللجنة باباوات ولا أمراء ولا مصرفيين
    Estaban los banqueros de inversión, inevitablemente. Open Subtitles كان هناك المصرفيين الاستثماريين، بالضرورة
    Esto suponía un problema para los banqueros, los abogados y los contables. UN وهذا تحدٍ يواجه المصرفيين ورجال القانون والمحاسبين.
    Varios banqueros están en prisión por ello. UN ويقضي عدد من المصرفيين البنوك الآن أحكاماً بالسجن نتيجة لذلك.
    En el caso de Uganda esas actividades llevaron a la elaboración de un plan de acción y a la creación de un grupo de trabajo encabezado por la Asociación de banqueros de Uganda y el Banco de Uganda. UN وفي حالة أوغندا، أفرزت هذه الأنشطة وضع خطة عمل وفرقة عمل تترأسها جمعية المصرفيين الأوغنديين ومصرف أوغندا.
    Se impartió formación a grupos de banqueros africanos en dos ocasiones. UN وتم توفير التدريب لمجموعات من المصرفيين الأفارقة في مناسبتين اثنتين.
    También se ha orientado a los integrantes de la Asociación de banqueros y de la Asociación de Compañías de Seguros de Tanzanía y a altos funcionarios del Gobierno sobre el mismo tema. UN وعملت اللجنة أيضا على توعية أعضاء رابطة المصرفيين ورابطة التأمين في تنزانيا، وكبار المسؤولين الحكوميين في هذا الصدد.
    El Grupo de Expertos actualmente está en correspondencia a título oficioso con algunos banqueros, directores de empresas o administradores de concesiones mineras. UN ويتبادل فريق الخبراء حاليا مراسلات غير رسمية مع بعض المصرفيين ورؤساء الشركات أو القائمين على إدارة مناطق الامتيازات المنجمية.
    El estar nuevamente en Nueva York me recuerda un antiguo dicho sobre los banqueros. UN تذكرني عودتي إلى نيويورك بمثل قديم عن المصرفيين.
    Al parecer, en el mundo sólo hay dos tipos de banqueros: los banqueros con poca memoria y los banqueros sin memoria. UN يبدو أن هناك نوعين من المصرفيين في العالم: مصرفيون ذو ذاكرة قصيرة ومصرفيون بدون ذاكرة.
    En Rwanda, por ejemplo, se considera que son profesionales los banqueros y los aseguradores, además de los miembros de las profesiones tradicionales. UN وفي رواندا، على سبيل المثال، يُعتبر المصرفيون وموظفو التأمين مهنيين، إلى جانب أصحاب المهن التقليدية.
    Los verdaderos culpables de la crisis financiera son los banqueros que se robaron el dinero y los recursos de nuestros países y no los trabajadores migrantes. UN فالمسؤولون الحقيقيون عن الأزمة المالية إنما هم المصرفيون الذين سطوا على أموال بلداننا ومواردها، وليس العمال المهاجرون.
    ¿Por qué? Porque los banqueros son inteligentes. TED لماذا ,, لان المصرفيون اشخاص اذكياء
    Las debilidades de estos banqueros que secuestran nuestra economía estaban esperando para chantajearte, para forzarte a abandonar el caso contra ellos. Open Subtitles نقاط الضعف التي تسرق بها هذة البنوك إقتصادنا كانوا يأملون في إستغلاله لإبتزازك لإجبارك علي إسقاط قضيتك ضدهم
    Vete. Tenemos banqueros que van a venir y no queremos gentuza por aquí. Open Subtitles هيّا انصرفي، فلدينا مصرفيين قادمين ولا نريد غوغاء بالجوار
    Quien está jodidamente odia a los banqueros ricos, que sólo deja un millón de sospechosos. Open Subtitles أيا يكن فهو يكره رجال المصارف الأغنياء. مما يترك لنا مليون مشتبه لنا.
    No es ningún engaño. Esos banqueros estarán aquí para cerrar el trato al medio día. Open Subtitles ليست خدعة، سيصل هؤلاء المصرفيّون بحلول الظهيرة لتوثيق الإتفاق
    De los banqueros que han puesto al país de rodillas. Open Subtitles حول أولئك المصرفيّين الذين عاثوا في هذه الأرض فساداً
    Ahora, reducida la sociedad a la miseria, los banqueros de la Reserva Federal decidieron que el patrón oro debería ser eliminado. Open Subtitles ,الآن، بَعْدَ أَنْ أُنقص المجتمعَ إلى القذارةِ قرّرَ مصرفيي الإحتياطي الفيدرالي بإزالة معيارَ الذهب
    Porque sabes lo que es un nombre colectivo para los banqueros, ¿Cierto? Open Subtitles بسبب أنكم تعلمون مايعنيه الأسم التجاري بالنسبة للبنوك , أليس كذلك ؟
    En particular, los inversionistas en obligaciones tienen un horizonte a más largo plazo que los banqueros, lo cual es muy apropiado para las inversiones en infraestructuras. UN وبصورة خاصة، فإن مستثمري السندات لهم آفاق أطول أجلا من المصرفيين، وهذا مناسب جدا لمشاريع الهياكل الأساسية.
    Hablo de mi ciudad, y los banqueros abren sus talonarios y dicen, Open Subtitles اتكلم عن مدينتى والمصرفيون يفتحون دفاتر الشيكات
    Aquí, las mujeres buscan abogados y banqueros. Open Subtitles المرأة هنا، تبحث عن المُحامين والمصرفيين.
    La Comisión promueve ese tipo de transferencia y cooperación mediante viajes de estudio y seminarios interregionales en los que participan investigadores, empresarios y banqueros. UN تعزز النقل والتعاون من خلال دورات دراسية وحلقات دراسية فيما بين المناطق يشارك فيها باحثون ورجال أعمال ومصرفيون.
    ¿Son un montón de banqueros bebiendo martinis después del trabajo? Open Subtitles هل هي لتقديم المارتيني للمصرفيين بعد إنتهاء عملهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more