Mi delegación quiere destacar la importancia de esa Conferencia, que se celebrará en Barbados el año próximo. | UN | ويود وفدي أن يشدد على أهمية هذا المؤتمر الذي سيعقد في بربادوس في العام القادم. |
24. Se recibió nueva información de Barbados el 31 de marzo de 2009. | UN | 24- وقد وردت معلومات جديدة من بربادوس في 31 آذار/مارس 2009. |
El Gobernador y el Ministro Principal asistieron a una reunión especial de Gobernadores y Ministros Principales celebrada en Barbados el 12 de enero de 1993. | UN | وحضر كل من الحاكم ورئيس الوزراء اجتماعا استثنائيا للحكام ورؤساء الوزراء عقد في بربادوس في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣. |
pasará a ser ciudadana de Barbados el 30 de noviembre de 1966. " | UN | يصبح من مواطني بربادوس في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ " . |
Habiendo realizado el examen de Barbados el 25 de enero de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببربادوس في 25 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Barbados el 3 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى استعراض بربادوس في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
En su 22° período de sesiones, la Comisión comenzó su examen de los documentos presentados por Barbados el 8 de mayo de 2008. | UN | 48 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008. |
La Comisión tomó nota de la presentación revisada recibida de Barbados el 25 de julio de 2011. | UN | 49 - أحاطت اللجنة علما بالطلب المنقح الوارد من بربادوس في 25 تموز/يوليه 2011. |
Los Jefes de Gobierno expresaron satisfacción por la reunión inaugural de la Asamblea de Parlamentarios de la Comunidad del Caribe, que se celebró en Barbados el 27 de mayo de 1996. | UN | رحب رؤساء الحكومات مع الارتياح بعقد الاجتماع الافتتاحي لجمعية برلمانيي الجماعة الكاريبية الذي انعقد في بربادوس في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Información presentada y acciones promovidas por Cuba ante el Consejo de Seguridad, sobre la cuestión de la destrucción en pleno vuelo de un avión civil cubano en las cercanías de la isla de Barbados, el 6 de octubre de 1976. | UN | ما قدمته كوبــــا من معلومــــات وما عززته من أعمال في مجلس الأمن بشأن مسألة تدمير طائرة مدنية كوبية في الجو بالقرب من جزيرة بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976. |
Denuncias formuladas por Cuba con relación al sabotaje y destrucción en pleno vuelo de un avión de Cubana de Aviación en las cercanías de Barbados, el 6 de octubre de 1976. | UN | الشكاوى التي قدمتها كوبا بشأن تخريب وتدمير طائرة تابعة لشركة طيران كوبانا، في الجو بالقرب من بربادوس في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 |
El 9 de abril de 2012 el Presidente de la Subcomisión presentó a la Comisión el proyecto de recomendaciones en relación con el documento revisado presentado por Barbados el 25 de julio de 2011. | UN | 12 - في 9 نيسان/أبريل 2012، قدم رئيس اللجنة الفرعية إلى اللجنة مشاريع التوصيات المتعلقة بالطلب المنقح المقدم من بربادوس في 25 تموز/يوليه 2011. |
" 1) Toda persona nacida en Barbados, que el 29 de noviembre de 1966 fuera ciudadana del Reino Unido y sus Colonias, pasará a ser ciudadana de Barbados el 30 de noviembre de 1966. | UN | " )ا( يصبح كل شخص ولد في بربادوس وكان في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها من مواطني بربادوس في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦. |
" 1) Toda persona nacida en Barbados que el 29 de noviembre de 1966 fuera ciudadana del Reino Unido y sus colonias pasará a ser ciudadana de Barbados el 30 de noviembre de 1996. | UN | " )ا( يصبح كل شخص ولد في بربادوس وكان في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ من مواطني المملكة المتحدة ومستعمراتها من مواطني بربادوس في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦. |
b) Hubiera adquirido dicha ciudadanía por naturalización o por haberse inscrito en Barbados de conformidad con la citada ley, pasará a ser ciudadana de Barbados el 30 de noviembre de 1966. " Materiales sobre sucesión de Estados, op. cit., pág. 124. | UN | " )ب( أو أصبح مواطنا بحكم حصوله على الجنسية أو تسجيله في بربادوس بموجب ذلك القانون، يصبح من مواطني بربادوس في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٦ " )٨٣١(. |
En marzo de 2008, en Barbados, el Gobierno de Islandia patrocinó una mesa redonda de alto nivel y foro empresarial y de inversiones sobre la cooperación internacional para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe. | UN | 37 - وتولت حكومة أيسلندا رعاية اجتماع رفيع المستوى ومنتدى للأعمال التجارية والاستثمار عُقد في بربادوس في آذار/مارس 2008 بشأن التعاون الدولي في مجال التنمية المستدامة في الدول الجزرية الكاريبية الصغيرة النامية. |
m) Convención Interamericana contra el Terrorismo, aprobada por la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos en Barbados el 3 de junio de 2002. | UN | (م) اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في بربادوس في 3 حزيران/يونيه 2002؛ |
El 8 de abril de 2010 la Subcomisión presentó a la Comisión las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el documento presentado por Barbados el 8 de mayo de 2008 " y el mismo día el Presidente de la Subcomisión presentó las recomendaciones haciendo una exposición al pleno de la Comisión, junto con los Sres. Croker y Oduro, Vicepresidentes, y el Sr. Rosette. | UN | 9 - في 8 نيسان/أبريل 2010، قدمت اللجنة الفرعية إلى اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008 " ، وفي اليوم نفسه عرض رئيس اللجنة الفرعية التوصيات بتقديم عرض إلى اللجنة بكامل هيئتها اشترك فيه السيدان كروكر وأدورو نائبي الرئيس، والسيد روزيت. |
El 15 de abril de 2010, después de examinar detenidamente las recomendaciones preparadas por la Subcomisión y la exposición que la delegación había hecho el 8 de abril de 2010, la Comisión adoptó por consenso las " Recomendaciones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental en relación con el documento presentado por Barbados el 8 de mayo de 2008 " , con modificaciones. | UN | وبعد النظر بشكل مدقق في التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية، وفي العرض الذي قدمه الوفد في 8 نيسان/أبريل 2010، اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء، في 15 نيسان/أبريل 2010، " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008 " ، مع بعض التعديلات. |
Habiendo realizado el examen de Barbados el 25 de enero de 2013 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببربادوس في 25 كانون الثاني/يناير 2013 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Habiendo realizado el examen de Barbados el 3 de diciembre de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببربادوس في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 بما يتطابق مع جميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |