"barbados para el desarrollo sostenible de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بربادوس للتنمية المستدامة في
        
    • بربادوس بشأن
        
    Las Islas Salomón apoyan el Protocolo de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños a la Convención Marco, así como el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتؤيد جزر سليمان بروتوكول تحالف الدول الجزرية الصغيرة الملحق بالاتفاقية اﻹطارية. وكذلك برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Esto me lleva a la necesidad de aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo plasmado en el Programa 21. UN وهذا يذكرنا بضرورة تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفقما جاء في جدول أعمال القرن 21.
    Celebramos el apoyo de las Naciones Unidas a la convocación, a principios del próximo año en Mauricio, de la Reunión Internacional sobre el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونرحب بدعم الأمم المتحدة لعقد الاجتماع الدولي لاستعراض فترة العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، في موريشيوس في السنة المقبلة.
    La ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aprobado en la Conferencia Mundial de Barbados en 1994, resulta aún más apremiante. UN وتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعتمد في المؤتمر العالمي المنعقد في بربادوس في عام 1994، بات أكثر إلحاحا.
    La Reunión Internacional para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es una oportunidad importante para examinar los progresos y formular planes de trabajo para el futuro. UN وأشار إلى أن الاجتماع الدولي للاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز وتقديم مخططات إضافية لتنفيذها في المستقبل.
    Las medidas contenidas en el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro deben aplicarse con carácter urgente. UN وأضافت أن التدابير الواردة في برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يجب تنفيذها كمسالة مُلِحة.
    Proyecto de documento de trabajo: preparativos de la subregión del Caribe para la reunión internacional sobre el examen de la ejecución del Programa de acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo UN مشروع وثيقة عمل: الأعمال التحضيرية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية لعقد اجتماع دولي من أجل استعراض تنفيذ خطة عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará el año que viene para examinar la aplicación general del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, promete ser una ocasión importante para evaluar los avances logrados en los últimos cinco años. UN إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في السنة المقبلة لاستعراض التنفيذ الشامل لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، تبشر بأن تكون مناسبة هامة لتقييم التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية.
    Contribuir al Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN (ل) المساهمة في برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    La reunión internacional para el examen de los 10 años del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se celebrará en Mauricio en enero de 2005, brindará a todos otra oportunidad de hacerlo. UN إن الاجتماع الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية النامية الصغيرة والذي سيعقد في موريشيوس في كانون الثاني/يناير 2005، سيتيح للجميع فرصة للقيام بذلك.
    La próxima Reunión Internacional para Examinar la Aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo brindará la oportunidad de prestar asistencia concreta a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular. UN أما الاجتماع الدولي القادم لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإنه سيتيح الفرصة لتقديم مزيد من المساعدة الملموسة إلى أقل البلدان نمواً وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese contexto, Cuba considera prioritarias las negociaciones de octubre sobre los preparativos de la Reunión Internacional para Examinar la Aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وفي هذا السياق، ترى كوبا، كمسألة ذات أولوية تلك المفاوضات التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر بشأن الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    15. Plan de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo: La reunión internacional de examen del Plan de Acción de Barbados se celebrará en Mauricio en el curso de 2004. UN 15- خطة عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية: سيعقد اجتماع دولي لاستعراض خطة عمل بربادوس في موريشيوس في وقت لاحق من هذا العام 2004.
    En ese sentido, pedimos que se adopten medidas más decididas en el ámbito internacional para el seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio, adoptada en la reunión internacional de las Naciones Unidas, en la que se llevó a cabo un examen amplio e integral de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لتنفيذ ومتابعة استراتيجية موريشيوس التي اعتمدت في الاجتماع الدولي للأمم المتحدة الذي أجرى استعراضاً تاماً وشاملاً لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En este sentido, exhortamos a que se fortalezcan los esfuerzos internacionales en la aplicación y seguimiento de la Estrategia de Mauricio, adoptada en la reunión internacional de las Naciones Unidas, donde se realizó un examen íntegro y amplio de la ejecución del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لتنفيذ ومتابعة استراتيجية موريشيوس التي اعتمدت في الاجتماع الدولي للأمم المتحدة الذي أجرى استعراضاً تاماً وشاملاً لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En la subregión del Caribe el PNUMA sigue adoptando un marco programático adaptado a las necesidades regionales para la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia de Mauricio. UN 46 - في إقليم الكاريبي الفرعي، يواصل اليونيب اتباع إطار برامجي أعد خصيصاً للإقليم بغرض تنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية موريشيوس.
    En ese sentido, pedimos a los Estados Miembros que presten su apoyo a la reunión internacional para examinar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, cuya celebración está prevista para enero de 2005. UN وبتلك الروح ندعو الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها للاجتماع الدولي لاستعراض برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المقرر عقده بموريشيوس في شهر كانون الثاني/يناير من عام 2005.
    En 2004-2005a las actividades del subprograma se centraron en el seguimiento por los pequeños Estados insulares en desarrollo del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la decisión de la Reunión Internacional de Mauricio sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo de promover la designación del Mar Caribe como zona especial en el contexto del desarrollo sostenible. UN تركزت أنشطة البرنامج الفرعي في الفترة 2004-2005(أ) على المتابعة التي تقوم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية ولنتائح الاجتماع الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن الترويج لفكرة جعل البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    En lo que respecta al medio ambiente, en el primer capítulo del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se estipula claramente que los pequeños Estados insulares son especialmente vulnerables a los cambios climáticos mundiales y la elevación del nivel del mar. UN وبالنسبة للبيئة بوجه خاص يُبين الفصل اﻷول من برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة بجلاء أن الدول الجزرية الصغيرة معرضة بصفة خاصة لتغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر.
    También estudió el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo para el examen que tendrá lugar en la Asamblea General en septiembre de 1999. UN ونظرت أيضا في برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ﻷغراض الاستعراض الذي سيجري في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more