"baril" - Translation from Spanish to Arabic

    • باريل
        
    La misión fue encabezada por mi Asesor Militar, el General de Brigada Maurice Baril. UN وكانت البعثة بقيادة مستشاري العسكري اللواء موريس باريل.
    15.00 horas Interrogatorio por el General Baril sobre su reunión con el Vicepresidente y Ministro de Defensa Paul Kagamé UN ٠٠/٥١ جلسة إستماع إلى اللواء باريل بشأن لقائه مع نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، بول كاغاميه
    Deseo manifestarle nuestro reconocimiento por haber delegado al Subsecretario General Iqbal Riza y al General Maurice Baril para participar en la Reunión en nombre de las Naciones Unidas. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لكم لتكليفكم مساعد اﻷمين العام إقبال رضا والجنرال موريس باريل بالمشاركة في الاجتماع باسم اﻷمم المتحدة.
    El general Baril continuará reuniéndose con las partes en la región a fin de negociar unas mayores posibilidades de acceso de las organizaciones humanitarias al Zaire oriental. UN وسوف يواصل الجنرال باريل الاجتماع الى اﻷطراف في المنطقة للتفاوض حول زيادة إمكانية وصول المنظمات اﻹنسانية الى مناطق أبعد داخل شرق زائير.
    19.00 horas Reunión con el Primer Ministro Kengo y el Teniente General Baril en la residencia del Primer Ministro UN ٠٠/٩١ اجتماع مع رئيس الوزراء كنغو واللواء باريل في مقر إقامة رئيس الوزراء
    Tras un cuidadoso examen del informe sobre la misión del General Baril, se han adoptado varias medidas para fortalecer el desempeño del mandato militar de la Misión. UN وبعد دراسة متأنية للتقرير الذي أعده الجنرال باريل عن البعثة التي اضطلع بها، يجري تنفيذ عدة تدابير لتعزيز تنفيذ الولاية العسكرية للبعثة.
    La misión del General Baril reconoció también que, para desempeñar su mandato, la MONUC precisaba de un alto grado de movilidad y flexibilidad de sus contingentes. UN وأقرت بعثة باريل أيضا أنه يلزم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لإنجاز ولايتها، درجة عالية من القدرة على التنقل والمرونة لدى وحداتها.
    Baril: Será un mejor país dentro de 20 años porque estuvimos allí. TED إضرب , إضرب ! باريل : ستكون دولة احسن حالا خلال 20 عاما , لاننا كنا هناك
    7. El mandato de la misión técnica encabezada por el General Baril consistía en reunir y evaluar toda la información pertinente para el posible despliegue de observadores militares de las Naciones Unidas en la frontera entre Uganda y Rwanda. UN ٧ - أما اختصاصات البعثة الفنية بقيادة اللواء باريل فهي جمع وتقييم جميع المعلومات المتصلة بإمكانية وزع مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة على الحدود بين رواندا وأوغندا.
    7. El 15 de noviembre de 1994, realicé personalmente una breve visita a Haití acompañado de mi Representante Especial, la Subsecretaria General Rosario Green, y el Asesor Militar, General Baril. UN ٧ - وقد قمت شخصيا بزيارة إلى هايتي في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وصحبني في هذه الزيارة ممثلي الخاص، واﻷمين العام المساعد روزاريو غرين، والمستشار العسكري الجنرال باريل.
    4. Las dos partes habían dado seguridades al General de División Dallaire que respetarían una tregua oficiosa durante la visita del Sr. Riza y el General de División Baril. UN ٤ - وكان الجانبان قد أكدا للميجور جنرال دالير أنهما سيلتزمان بهدنة غير رسمية أثناء زيارة السيد رضا والميجور جنرال باريل.
    22.30 horas Conversación telefónica con el Teniente General Maurice Baril UN ٠٣/٢٢ حديث هاتفي مع اللواء موريس باريل
    Jon Baril: Es lo peor que me ha pasado en la vida. TED جون باريل : أسوأ شيء في حياتي .
    P: Baril, no mires amigo. TED ب : باريل , لا تنظر إليها كما هي .
    44. Al concluir el presente informe, debo manifestar mi agradecimiento al Sr. Riza y al General de División Baril por aceptar de buen grado esta difícil misión. Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, el Sr. Booh-Booh, por sus gestiones encaminadas a obtener el apoyo de los gobiernos de la región a fin de enfrentar la crisis en Rwanda. UN ٤٤ - وختاما لهذا التقرير، أود أن أعرب عن تقديري للسيد رضا والميجور - جنرال باريل لاضطلاعهما عن طيب خاطر بهذه المهمة العسيرة، كما أود أن أعرب عن تقديري للسيد بوبو، ممثلي الخاص، لجهوده في الحصول على دعم من حكومات الاقليم للتعامل مع اﻷزمة في رواندا.
    Las partes congoleñas siguieron examinando el tema bajo los auspicios de mi Enviado Especial, Moustapha Niasse, con la asistencia del Teniente General jubilado Maurice Baril (Canadá), y con el Ministro sudafricano de Administración Local y Provincial, Fholisani Sydney Mufamadi. UN وجرت محادثات أخرى بين الأطراف الكونغولية تحت رعاية مبعوثي الخاص، مصطفى نياس، وبمساعدة الفريق موريس باريل (كندا)، ووزير الحكم المحلي والإقليمي في جنوب أفريقيا، فوليساني سيدني موفامادي.
    A solicitud del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el antiguo asesor militar Maurice Baril encabezó una misión de examen y evaluación de la UNMISET, del 15 al 23 de enero de 2003, en su calidad de primer Inspector General del Departamento. UN 19 - وبناء على طلب من إدارة عمليات حفظ السلام، رأس موريس باريل المستشار العسكري السابق بعثة للاستعراض والتقييم زارت بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية في الفترة من 15 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2003 وذلك باعتباره أول مفتش عام توفده الإدارة.
    La misión que el General Baril llevó a cabo en abril de 2008 concluyó que el Cuartel General de División de Kisangani había dejado de constituir una estructura óptima de mando y control de la Fuerza, en particular con respecto a las actividades militares de la Misión en apoyo de los procesos de Nairobi y Goma en los Kivus. UN 34 - وخلصت بعثة باريل الموفدة في نيسان/أبريل 2008 إلى أن مقر الفرقة في كيسنغاني لم يعد يوفر بنية القيادة والتحكم المثلى للقوة، وخاصة فيما يتعلق بالعمل العسكري للبعثة دعما لعمليتي نيروبي وغوما في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    La misión del General Baril examinó el apoyo de la MONUC a las FARDC y la posición de la Fuerza en lo concerniente a la protección de la población civil y la disuasión de las amenazas planteadas por los grupos armados mediante diversas medidas, incluido el uso de la fuerza. UN 36 - واستعرضت بعثة باريل دعم البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ووضع القوة فيما يتعلق بحماية المدنيين وردع تهديدات الجماعات المسلحة عن طريق مجموعة متنوعة من التدابير، منها استخدام القوة.
    De conformidad con el mandato y con el nivel de fuerza acordado por el grupo de coordinación, que se estableció para dar orientación política a la fuerza multinacional, el Comandante de la fuerza, Teniente General Maurice Baril, estableció la base de la fuerza en Kampala, y ha mantenido conversaciones en toda la región para determinar de qué manera debe cumplir su mandato la fuerza. UN وعملا بالولاية المسندة إليه، ووفقا لمستوى القوة الذي أقرته المجموعة التوجيهية المنشأة بغرض إعطاء التوجيهات السياسية للقوة المتعددة الجنسيات، أقام قائد القوة اللواء موريس باريل مقر القيادة في كمبالا وأجرى مناقشات مكثفة في جميع أنحاء المنطقة لتحديد الكيفية التي ينبغي بها للقوة المتعددة الجنسيات أن تفي بولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more