"barranco" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوادي
        
    • منحدر
        
    • وادي
        
    • المنحدر
        
    • جرف
        
    • وادٍ
        
    • الخندق
        
    • الجرف
        
    • الوادى
        
    • المجرى
        
    • الوديان
        
    • واد
        
    • الأودية
        
    Una familia murió cuando su furgoneta se salió de la carretera y cayó por un barranco, estallando con el impacto. Open Subtitles فَقدتْ عائلة حياتَها عندما إنقلبت السيارة خارج الطريق و سقطت في الوادي و انفجرت السيارة عند الصدّمة
    No. Nunca pasa nada bueno en un barranco. En especial en ese. Open Subtitles مُستحيل، لا يحدُثُ شئٌ جيدُ في واد وبخاصة هذا الوادي
    Hace dos años la carretera se hundió cuando un enorme alud de lodo arrastró hasta un barranco una sección de la carretera de unos 75 metros de longitud. UN ومنذ عامين، انهار هذا الطريق حين جرف انهيال وحلي هائل إلى قعر الوادي نحو 75 متراً من بدن هذا الطريق.
    Y mi preferida de toda la vida: un tío cayéndose por un barranco. Open Subtitles وبالطبع، صيغتي المفضلة دائماً، وهي رجُل يسقط من فوق منحدر ..
    A las 20.00 horas, elementos de una milicia mercenaria, desde su posición en la colina de ' Ayn Qinya, dispararon tres cohetes contra el barranco de Mays. UN - في الساعة ٠٠/٢٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة عين قنيا ثلاث قذائف نوع آر بي جي على وادي بلدة ميمس.
    Prue, mira. He averiguado de quién era el coche que cayó por el barranco. Open Subtitles برو، تفحصي هذا، لقد اكتشفت صاحب السيارة التي وقعت من المنحدر
    Milady hemos buscado en cada valle cada risco, cada barranco. Open Subtitles لقد بحثنا في كلّ وادٍ وكلّ مضيقٍ وكلّ وَهْدٍ يا مولاتي.
    De hecho, pidió ser enterrado en ese barranco donde pensó que estaba oculto. TED في الواقع، طلب أن يُدفن في ذاك الوادي أين اعتقد أنها كانت مخفية.
    Activa una pila con un estallido de energía, y se autoensamblarán para abarcar el barranco mientras Ética cruza. TED فَعل كومةً بدفعةٍ من الطاقة، وسوف يصطفون لوحدهم ليدوروا حول الوادي بينما تعبر إيثيك.
    Si llegan a un punto donde no es posible un palíndromo, el puente colapsará y, quien se encuentre sobre él, caerá hacia el barranco. TED إذا وصلوا لكون الترتيب التناوبي غير ممكن، سوف ينهار الجسر، والذي عليه سوف يقع لقعر الوادي.
    Trata de recordar lo que pasó cuando caíste por el barranco. Open Subtitles أُرديك أن تُحاول و تتذكر ما الذى حدث عندما سقط في الوادي
    Plántenlo en el barranco y salgan corriendo de ahí. Open Subtitles اغرسوا السيارة في الوادي الضيق ثم أخرجوا من هناك
    Bueno, estoy metida en el caso del barranco. Sigue sin identificar y no sabemos las circunstancias. Open Subtitles أنا في منتصف العمل بقضية الجثة المتحللة من الوادي مازال ضحية مجهول الهوية
    Él y sus hombres conocen cada cañada, cada roca, cada barranco. Open Subtitles هو ورجاله يعلمون كل وادى, كل صخرة, كل منحدر.
    Los federales lo verán, estrellado en un barranco a 8 Km. del estallido. Open Subtitles سيجدهم الفيدراليون مهشمين في وادي ضيق شديد الإنحدار على بعُد خمسة أميال من موقع الإنفجار
    Si vuelves a mirar mi trasero, te lanzaré a un barranco. Open Subtitles لو حدقت في مؤخرتي مرة أخرى. سأدفعك من المنحدر.
    Y así es como van a terminar. En un barranco y ardiendo. Open Subtitles وهكذا سينتهي أمركما ستتدهوران من فوق جرف وتحترقان
    Parece que perdió el control y cayó a un barranco. Open Subtitles يبدو بأنه فقد السيطرة وقد انقادت إلى وادٍ
    Yo estaba durmiendo en el barranco y aparecieron como por magia, no muy lejos. Open Subtitles كنت نائما في الخندق و ظهروا بشكل سحري في مكان ليس بالبعيد
    ¿y qué tal que sí se lance de un barranco cómo dijo? Open Subtitles وماذا لو جر نفسه للقفز من على الجرف كما قال؟
    ¡Perdón si tardamos tanto! Hemos tenido 20 victimas barranco abajo Open Subtitles أسف أنها إستغرقت وقتا طويلا كان لدينا 20 ضحية أسفل الوادى
    Vaya hacia el barranco. Les dirigiré hacia los árboles. ¡Vamos! Open Subtitles اذهبي الى هذا المجرى سوف اوقعهم عند الاشجار
    Por orden del hijo de la autora, uno de los subordinados le ató las manos y lo llevó a un barranco para interrogarlo. UN وبناء على أمر ابن صاحبة البلاغ، كبّل أحد المرؤوسين يدي السيد جمالوف واقتاده إلى أحد الوديان لاستجوابه.
    Según se informa, al negarse los porteadores, los propios soldados le dispararon y arrojaron su cuerpo a un barranco. UN وعندما رفض العتالون ذلك، أطلق الجنود أنفسهم الرصاص عليه فقتلوه؛ ويقال إنهم ألقوا جثته في أحد الأودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more