Hace apenas cinco años el precio del barril de petróleo era de aproximadamente 13 dólares; hoy está superando ya los 80 dólares por barril. | UN | فقبل أقل من خمس سنوات، كان سعر برميل النفط حوالي 13 دولارا، وأما اليوم فإن سعر البرميل يتجاوز 80 دولارا. |
Ahora, no me preguntes qué hacía en un barril de petróleo sentado sobre una bomba, porque no tengo ni idea. | Open Subtitles | لا تخبرني الآن ما الذي كان يفعله ضيفنا في برميل النفط جالساً على قنبله لأني الأكثر إرتباكاً |
Los productos refinados extraídos de un barril de petróleo crudo se venden a un precio más alto que el barril de petróleo crudo mismo. | UN | وتباع المنتجات المكررة المستخلصة من برميل واحد من النفط الخام بسعر أعلى مقارنة بسعر برميل النفط الخام نفسه. |
Para 2006 se han previsto dos hipótesis, basadas en el supuesto de los precios más alto y más bajo del barril de petróleo. | UN | وبالنسبة لعام 2006، هناك سيناريوهان متوقعان قائمان على افتراضين بارتفاع أسعار برميل النفط أو انخفاضه. |
Desde que el barril de petróleo pasó la barra de los 100 dólares, el pago del 50% de la factura en 90 días se redujo al 40% de dicha factura. | UN | فعندما تجاوز سعر برميل النفط المائة دولار فإن تسديد 50 في المائة من الفاتورة في غضون 90 يوما قد خفض قيمتها إلى 40 في المائة. |
INOC debe pagar a BOTAS unos derechos de 0,75 dólares por barril de petróleo crudo se alcance o no el volumen mínimo. | UN | ومن واجب شركة النفط الوطنية العراقية أن تدفع لشركة بوتاس رسماً قدره 0.75 من الدولار مقابل برميل النفط الخام الواحد سواء أُنجز الحد الأدنى من الناتج أو لم يُنجز. |
En los últimos años, la economía congoleña se ha visto debilitada por una serie de factores: la devaluación del FCFA, la baja conjugada de la cotización del barril de petróleo y del dólar y, en particular, los efectos negativos de distintos conflictos armados. | UN | وهناك عدة عوامل أدت إلى تجزئة الاقتصاد الكونغولي اليوم. ومنها انخفاض قيمة الفرنك الأفريقي وانخفاض سعر برميل النفط وسعر الدولار وخاصة الأثر السلبي لمختلف الصراعات المسلحة. |
En el mes de julio de este año quedamos estupefactos al observar que los precios del barril de petróleo aumentaron 10 dólares en un día. | UN | وفي تموز/يوليه ذهلنا لرؤية أسعار برميل النفط ترتفع بـ 10 دولارات في يوم واحد. |
Estoy convencido -- y el Fondo Monetario Internacional lo ha observado -- de que en el peor momento de la crisis, cuando el precio del barril de petróleo sobrepasó los 140 dólares, otros países también se estaban tambaleando. | UN | إنني متأكد، ولاحظ صندوق النقد الدولي، من أنه في ذروة الأزمة، حينما زادت تكلفة برميل النفط على 140 دولارا، بلغت العديد من البلدان الأخرى أيضا النقطة الحرجة. |
Habiendo comprobado también que el precio del barril de petróleo en el mercado mundial pasó de aproximadamente 40 dólares de los EE.UU. en enero de 2006 a 147 dólares en julio de 2008, | UN | وقد لاحظ أيضا أن سعر برميل النفط في الأسواق العالمية ارتفع من 40 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير 2006 إلى 147 دولارا في تموز/يوليه 2008؛ |
Sabemos perfectamente que esas fluctuaciones de precios están determinadas por la especulación, puesto que un barril de petróleo se vende y se compra entre cuatro y seis veces antes de llegar al consumidor final. | UN | ونحن نعلم جيدا أن هذه التقلبات ناجمة عن المضاربة، حيث أن برميل النفط يباع ويشترى من أربع إلى ست مرات قبل أن يصل إلى المستخدم النهائي. |
Cuando a principios de 2008 el precio del barril de petróleo alcanzó un máximo de casi 160 dólares EE.UU., pareció que también había llegado a su máximo el interés en las fuentes alternativas de energía. | UN | فعندما بلغ سعر برميل النفط ذروته، إذ وصل إلى 160 دولارا تقريبا في وقت سابق من عام 2008، بدا أن الاهتمام بمصادر بديلة للطاقة بلغ أيضا ذروته. |
En los microsegundos siguientes el barril de petróleo se desintegra. | Open Subtitles | في الثوان اللاحقة برميل النفط يتفتت |
El 1° de octubre, el precio del barril de petróleo en Nueva York cerró por primera vez a 50 dólares. Los huracanes que afectaron varios estados del sudeste también redujeron la actividad económica. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر زاد سعر برميل النفط عند إغلاق البورصة في نيويورك على 50 دولارا للمرة الأولى، وكذلك أدت الأعاصير في ولايات الجنوب الشرقي إلى إضعاف النشاط الاقتصادي. |
En julio de 2008, el barril de petróleo alcanzó los 147 dólares, aunque después bajó. | UN | وفي الواقع، بلغ سعر برميل النفط 147 دولارا من دولارات الولايات المتحدة في تموز/يوليه 2008 وذلك على الرغم من أنه انخفض بعد ذلك. |
LONDRES – Si hay un número que determina la suerte de la economía mundial, es el precio del barril de petróleo. Cada recesión global desde 1970 fue precedida por su encarecimiento (al menos hasta el doble), y cada vez que el precio se redujo a la mitad y se mantuvo bajo durante unos seis meses, siguió una aceleración importante del crecimiento global. | News-Commentary | لندن ــ إذا كان لأي رقم أن يحدد مصير الاقتصاد العالمي، فهو سعر برميل النفط. فكل ركود عالمي منذ عام 1970 كان مسبوقاً بارتفاع سعر النفط إلى الضعف على الأقل، وكل هبوط لسعر النفط بمقدار النصف مع استمرار الانخفاض لستة أشهر أو نحو ذلك كان متبوعاً بتسارع النمو العالمي بشكل كبير. |
Después de hacer la autopsia, Ducky está casi seguro de que Abog Galib estaba dentro del barril de petróleo cuando explotó. | Open Subtitles | بعد إنهاء التشريح, (داكي) متأكد فعلياً أن (أبوغ غاليب) كان داخل برميل النفط عندما حدث التفجير |
El barril de petróleo se desintegra, pero retiene suficiente integridad para volar lo que queda de Galib hacia el protector. | Open Subtitles | برميل النفط يتفتت لكنه يحتفظ بالسلامه الكافية ليصعد بجسد (غاليب) إلى السقف |
Sabemos que Galib se sentó dentro del barril de petróleo. | Open Subtitles | نعلم أن (غاليب) جلس على قنبلة داخل برميل النفط |
El barril de petróleo está a $50. | Open Subtitles | سعر برميل النفط 50 دولاراً |