"basándome en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بناءً على
        
    • بناء على
        
    • بناءاً على
        
    • على أساس
        
    • استنادا إلى
        
    • استنادا على
        
    • إستناداً إلى
        
    • إستناداً على
        
    • إعتماداً على
        
    • مستندة على
        
    • بناءا على
        
    • بُناءًا على
        
    • مستند على
        
    • بالإعتماد على
        
    • استناداً على
        
    Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. Open Subtitles لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة
    Bueno, basándome en lo que he averiguado, esperaba que estuvieras un poco muerto. Open Subtitles حسنا، بناءً على ما وجدت كنت أتوقع منك أن تكوني ميتة
    basándome en lo que estoy sintiendo hasta ahora... estamos tratando con un asesino ritual. Open Subtitles بناء على ما أراه حتى الأن نحن نتعامل مع عمليات قتل طقوسية
    Pero basándome en mi experiencia en esta área, debo discrepar. Open Subtitles و لكن بناء على خبرتى الواسعة فى هذا المجال يجب أن أخالفهم الرأى
    Y lo digo basándome en el sólido hecho de que intentaste matarlo. Open Subtitles و أنا أقول فحسب بناءاً على حقيقة أنك حاولت قتله.
    basándome en esta carta, no puedo enviar a mis hombres a cruzar la frontera. Open Subtitles لا يمكنني أن أرسل رجالي عبر الحدود على أساس من هذا الخطاب
    basándome en una evaluación de las tareas descritas más adelante, podrían necesitarse hasta 210 observadores militares de la UNOMSIL. UN وسيزيد عدد المراقبين العسكريين المطلوبين للعمل في البعثة إلى 210 مراقبين استنادا إلى تقييم للمهام الموصوفة أدناه.
    basándome en el gran grado de curación, se hizo esta operación hace bastantes años. Open Subtitles استنادا على اعادة البناء الشامله, لقد اجرى هذه العمليه من سنه مضت.
    Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. Open Subtitles لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة
    Oh, entonces quieren que revise sus cuentas bancarias basándome en su palabra. Open Subtitles لذا تريدُ منيّ بأن أذهب لحسابهِ بالمصرف بناءً على كلمتكم
    Que los haré responsables basándome en hechos. Open Subtitles وأني سأحاسب الناس بناءً على الحقائق
    No pretenderán que le declare la guerra a un senador... basándome en esta bola de cristal holográfica, ¿no? Open Subtitles تتوقّعون منّي أن أعلن الحرب على سيناتور بناء على ما تتمتعون به قليلاً في كرتكم المجسّمة الكريستاليّة؟
    basándome en lo que se me ha descrito la personificación del Coronel Sheppard en los sueños de todos se comporta más bien como un sociópata. Open Subtitles الآن بناء على الوصف الذي قيل لي هناك تجسيد للعقيد شيبرد في أحلام كل شخص يتصرف كشخص معتل اجتماعيا
    basándome en la gravedad y el tipo de arena con la que se construyó Sona necesitaremos algún tipo de soporte para el túnel. Open Subtitles بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق
    basándome en él, dejaré que las niñas se queden con usted por ahora. Open Subtitles بناءاً على ذلك , سأترك الأطفال معك في الوقت الراهن
    basándome en estos informes, los mismo tipos están ahí fuera cada fin de semana aplastando cabezas en el parque. Open Subtitles بناءاً على هذه التقارير، هؤلاء هم نفس الأشخاص هناك يقومون في كل نهاية عطلة الأسبوع بسحق الرؤوس في الحديقة
    basándome en el radio de la explosión del dispositivo, se colocó en el único punto del puente donde una reacción en cadena no derribaría toda la plataforma. Open Subtitles إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل
    basándome en su velocidad de crecimiento actual, estimo que no será mayor de tres años Open Subtitles استنادا إلى معدل نموها الحالي، ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات.
    Sabes, podría ser más rico en general, si tomara mis decisiones basándome en dinero. Open Subtitles تعلمين, انا يمكن ان اكون اغنى بكثير بشكل عام. اذا انا اتخذت اغلب قراراتي استنادا على المال.
    basándome en su deterioro y lividez, y en el olor de esa comida tailandesa el niño lobo fue asesinado el mismo día que nuestro vampiro. Open Subtitles إستناداً إلى الفساد والزُرقة ورائحة الطعام التايلاندي، فإنّ فتانا المُستذئي قتل في نفس اليوم مثل مصّاص الدماء.
    basándome en la descomposición del cadáver, la víctima ha estado muerta al menos una semana. Open Subtitles إستناداً على تفسخ الجثة فالضحيّة ميت منذ إسبوع على الأقل
    Estaba reclutándolo basándome en su currículum,... Open Subtitles كُنتُ سأضمه إعتماداً على ملخَّصِه، مثل كلّ منزل على الحرم الجامعي،
    Es una lástima tener que decidir basándome en la cobertura de la prensa... pero es lo que debo hacer. Open Subtitles بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله
    basándome en la descomposición, que fue acelerada por el calor y los rayos UVA, la víctima lleva muerta entre 32 y 38 horas. Open Subtitles بناءا على التحلل الذي تم بسبب الحرارة و الأشعة الفوق بنفسجية فالضحية ماتت بين 32 و 38 ساعة
    basándome en el esfuerzo en sus caras mientras la cargaban, Open Subtitles بُناءًا على الإجهاد الواضح على وجهك بينما كُنتِ تحملينها
    basándome en el deterioro molecular, diría que es de 1930. Open Subtitles مستند على التدهورِ الجزيئيِ أنا أقول الثلاثينيات
    basándome en la profundidad, ángulo de penetración, y la precisión del corte, diría Open Subtitles بالإعتماد على عمق، زاوية الإختراق، و نفس حدة الشفرة، أخمن
    basándome en mi estudio del archivo del caso yo creo que Emily Rose era hipersensible. Open Subtitles استناداً على دراستي لملف القضية أعتقد ان إيميلي روز كانت حساسة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more