Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. | Open Subtitles | لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة |
Bueno, basándome en lo que he averiguado, esperaba que estuvieras un poco muerto. | Open Subtitles | حسنا، بناءً على ما وجدت كنت أتوقع منك أن تكوني ميتة |
basándome en lo que estoy sintiendo hasta ahora... estamos tratando con un asesino ritual. | Open Subtitles | بناء على ما أراه حتى الأن نحن نتعامل مع عمليات قتل طقوسية |
Pero basándome en mi experiencia en esta área, debo discrepar. | Open Subtitles | و لكن بناء على خبرتى الواسعة فى هذا المجال يجب أن أخالفهم الرأى |
Y lo digo basándome en el sólido hecho de que intentaste matarlo. | Open Subtitles | و أنا أقول فحسب بناءاً على حقيقة أنك حاولت قتله. |
basándome en esta carta, no puedo enviar a mis hombres a cruzar la frontera. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرسل رجالي عبر الحدود على أساس من هذا الخطاب |
basándome en una evaluación de las tareas descritas más adelante, podrían necesitarse hasta 210 observadores militares de la UNOMSIL. | UN | وسيزيد عدد المراقبين العسكريين المطلوبين للعمل في البعثة إلى 210 مراقبين استنادا إلى تقييم للمهام الموصوفة أدناه. |
basándome en el gran grado de curación, se hizo esta operación hace bastantes años. | Open Subtitles | استنادا على اعادة البناء الشامله, لقد اجرى هذه العمليه من سنه مضت. |
Pero tengo que tomar decisiones basándome en lo que es mejor para el bufete. | Open Subtitles | لكن عليّ بأن أتخذ قرارتي .بناءً على ما أراه أفضل لهذه الشركة |
Oh, entonces quieren que revise sus cuentas bancarias basándome en su palabra. | Open Subtitles | لذا تريدُ منيّ بأن أذهب لحسابهِ بالمصرف بناءً على كلمتكم |
Que los haré responsables basándome en hechos. | Open Subtitles | وأني سأحاسب الناس بناءً على الحقائق |
No pretenderán que le declare la guerra a un senador... basándome en esta bola de cristal holográfica, ¿no? | Open Subtitles | تتوقّعون منّي أن أعلن الحرب على سيناتور بناء على ما تتمتعون به قليلاً في كرتكم المجسّمة الكريستاليّة؟ |
basándome en lo que se me ha descrito la personificación del Coronel Sheppard en los sueños de todos se comporta más bien como un sociópata. | Open Subtitles | الآن بناء على الوصف الذي قيل لي هناك تجسيد للعقيد شيبرد في أحلام كل شخص يتصرف كشخص معتل اجتماعيا |
basándome en la gravedad y el tipo de arena con la que se construyó Sona necesitaremos algún tipo de soporte para el túnel. | Open Subtitles | بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق |
basándome en él, dejaré que las niñas se queden con usted por ahora. | Open Subtitles | بناءاً على ذلك , سأترك الأطفال معك في الوقت الراهن |
basándome en estos informes, los mismo tipos están ahí fuera cada fin de semana aplastando cabezas en el parque. | Open Subtitles | بناءاً على هذه التقارير، هؤلاء هم نفس الأشخاص هناك يقومون في كل نهاية عطلة الأسبوع بسحق الرؤوس في الحديقة |
basándome en el radio de la explosión del dispositivo, se colocó en el único punto del puente donde una reacción en cadena no derribaría toda la plataforma. | Open Subtitles | إعتمادا على أساس من الجهاز دائرة نصف قطر الانفجار ، لقد تم وضعه في بقعة واحدة على الجسر حيث سلسلة من ردود الفعل |
basándome en su velocidad de crecimiento actual, estimo que no será mayor de tres años | Open Subtitles | استنادا إلى معدل نموها الحالي، ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات. |
Sabes, podría ser más rico en general, si tomara mis decisiones basándome en dinero. | Open Subtitles | تعلمين, انا يمكن ان اكون اغنى بكثير بشكل عام. اذا انا اتخذت اغلب قراراتي استنادا على المال. |
basándome en su deterioro y lividez, y en el olor de esa comida tailandesa el niño lobo fue asesinado el mismo día que nuestro vampiro. | Open Subtitles | إستناداً إلى الفساد والزُرقة ورائحة الطعام التايلاندي، فإنّ فتانا المُستذئي قتل في نفس اليوم مثل مصّاص الدماء. |
basándome en la descomposición del cadáver, la víctima ha estado muerta al menos una semana. | Open Subtitles | إستناداً على تفسخ الجثة فالضحيّة ميت منذ إسبوع على الأقل |
Estaba reclutándolo basándome en su currículum,... | Open Subtitles | كُنتُ سأضمه إعتماداً على ملخَّصِه، مثل كلّ منزل على الحرم الجامعي، |
Es una lástima tener que decidir basándome en la cobertura de la prensa... pero es lo que debo hacer. | Open Subtitles | بأنني يجب أن أتخذ قرارات مستندة على تغطيتك الصحفية ولكن هذا ما يجب أن أفعله |
basándome en la descomposición, que fue acelerada por el calor y los rayos UVA, la víctima lleva muerta entre 32 y 38 horas. | Open Subtitles | بناءا على التحلل الذي تم بسبب الحرارة و الأشعة الفوق بنفسجية فالضحية ماتت بين 32 و 38 ساعة |
basándome en el esfuerzo en sus caras mientras la cargaban, | Open Subtitles | بُناءًا على الإجهاد الواضح على وجهك بينما كُنتِ تحملينها |
basándome en el deterioro molecular, diría que es de 1930. | Open Subtitles | مستند على التدهورِ الجزيئيِ أنا أقول الثلاثينيات |
basándome en la profundidad, ángulo de penetración, y la precisión del corte, diría | Open Subtitles | بالإعتماد على عمق، زاوية الإختراق، و نفس حدة الشفرة، أخمن |
basándome en mi estudio del archivo del caso yo creo que Emily Rose era hipersensible. | Open Subtitles | استناداً على دراستي لملف القضية أعتقد ان إيميلي روز كانت حساسة جداً |