"basada en los resultados en" - Translation from Spanish to Arabic

    • القائمة على النتائج في
        
    • المستندة إلى النتائج في
        
    • على أساس النتائج في
        
    • القائمة على النتائج على
        
    • القائمة على النتائج داخل
        
    • القائمة على النتائج ضمن
        
    • على أساس النتائج المتبعة في
        
    • من أجل النتائج في
        
    • المستند إلى النتائج في
        
    • القائم على النتائج
        
    • القائمة على أساس النتائج على
        
    • التي تركز على النتائج على
        
    • المعتمدة على تحقيق النتائج في
        
    • القائمة على النتائج حيال
        
    • قائمة على النتائج في
        
    Los Estados Unidos celebran la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la calidad de su aplicación. UN ووفده يرحّب بتنفيذ الميزنة القائمة على النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام وبجودة تطبيقها.
    Preparación para el doctorado: Escala de cuotas y presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN :: بصدد إعداد رسالة دكتوراه: جدول الأنصبة المقررة والميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة.
    El UNICEF utilizará criterios de gestión basada en los resultados en cada uno de sus departamentos y para la totalidad del plan estratégico de mediano plazo. UN وسوف تستخدم اليونيسيف النُهج الإدارية القائمة على النتائج في كل وحدة من وحدت أعمالها التجارية ومن أجل الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ككل.
    La aplicación de la gestión basada en los resultados en ONU-Hábitat se rige y se basa en tres pilares: UN تُطبق الإدارة المستندة إلى النتائج في موئل الأمم المتحدة باسترشاد من وارتكاز على ثلاثة ركائز، هي:
    Introducción de la presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas UN اﻷخذ بإعداد الميزانيات على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة
    También es necesario garantizar la aplicación eficaz de la gestión basada en los resultados en todos los niveles del Fondo. UN وهناك حاجة أيضا لكفالة التنفيذ الفعال لنهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع مستويات الصندوق.
    La aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz ha permitido entender mejor la necesidad de concentrarse en lograr resultados. UN وقد أدى تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام إلى تيسير التوصل إلى فهم أعمق للحاجة إلى التركيز على تحقيق النتائج.
    Ese marco se ha utilizado como base para evaluar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Los inspectores estiman que esta iniciativa es un punto de referencia en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويعتبر المفتشان أن هذه المبادرة تشكل معياراً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    Aplicación de la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas UN تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة
    A continuación, el marco servirá de base para evaluar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسوف يستخدم إطار العمل كأساس لاستعراض تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Examen externo de la aplicación de la formulación estratégica del presupuesto en el marco de la gestión basada en los resultados en la Organización Internacional del Trabajo (OIT) UN استعراض خارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج في منظمة العمل الدولية
    Sudáfrica espera también con interés que se aplique la gestión basada en los resultados en los ámbitos de la supervisión y la evaluación. UN وإن بلده يتطلّع قُدماً أيضاً إلى تطبيق الإدارة القائمة على النتائج في مجالي الرصد والتقييم.
    La aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz ha permitido entender mejor la necesidad de concentrarse en lograr resultados. UN وقد أدى تطبيق نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام إلى تيسير التوصل إلى فهم أعمق للحاجة إلى التركيز على تحقيق النتائج.
    Ese marco se ha utilizado como base para evaluar la aplicación de la presupuestación basada en los resultados en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد اتُخذ إطار الميزنة القائمة على النتائج أساساً لتقييم تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج في عمليات حفظ السلام.
    APLICACIÓN DE LA GESTIÓN basada en los resultados en LAS ORGANIZACIONES DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات الأمم المتحدة:
    II. APLICACIÓN DE LA GESTIÓN basada en los resultados en LAS ORGANIZACIONES DE LAS UN ثانيا - تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    A ello obedeció que se adoptara la gestión basada en los resultados en los organismos oficiales de muchos países. UN ومن هنا جاء اعتماد مفهوم الإدارة المستندة إلى النتائج في الوكالات الحكومية للعديد من البلدان.
    Reiteramos a este respecto la enorme importancia que atribuyen nuestras delegaciones al examen adecuado de la presupuestación basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN ونــكرر هنـا اﻹعــراب عن الأهميــة القصوى التي توليها وفودنا للنظر على النحو الصحيح في الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة.
    Cuadro Uso de elementos de la presupuestación basada en los resultados en los documentos presupuestarios de los organismos especializados y el OIEA UN الجدول : استخدام عناصر الميزنة على أساس النتائج في وثائق ميزانيات الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Recomiendo que la ONUDI adopte medidas para garantizar, mediante iniciativas de capacitación continuada, que se siga un enfoque coherente en la aplicación de la gestión basada en los resultados en las oficinas extrasede. UN وقد أوصيت اليونيدو باتخاذ خطوات لتضمن، من خلال مبادرات تدريبية مستمرة، اتباع نهج متسق في العمل بالإدارة القائمة على النتائج على مستوى المكاتب الميدانية.
    Con ese fin, el Director General ha adoptado una serie de medidas para reforzar la aplicación de la gestión basada en los resultados en la ONUDI. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذ المدير العام عددا من الخطوات لتعزيز تطبيق الإدارة القائمة على النتائج داخل اليونيدو.
    Internalización de la gestión basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: necesidad de capacitación UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب
    Respuesta de la Administración a la evaluación de la gestión basada en los resultados en el PNUD UN رد الإدارة على تقييم نهج الإدارة على أساس النتائج المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    SERIE DE INFORMES SOBRE LA GESTIÓN basada en los resultados en EL SISTEMA UN الجزء الأول من سلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في
    Estimación 2006 - 2007: 8 evaluaciones independientes anuales, que indican un mayor conocimiento y aplicación de los objetivos, las metodologías de la evaluación basada en los resultados en las actividades del organismo. UN التقديرات للفترة 2006 - 2007: 8 تقييمات مستقلة تبين التفهم والتطبيق المعززين لأهداف ومنهجيات التقييم المستند إلى النتائج في أنشطة الوكالة، يتم القيام بها سنوياً.
    La División se centra principalmente en proporcionar apoyo de expertos a fin de hacer avanzar la gestión basada en los resultados en toda la Organización. UN وتركز الشعبة بصورة رئيسية على توفير دعم اختصاصي للنهويض بإدارة الأداء القائم على النتائج في أنحاء المنظمة.
    El informe tampoco analiza con el detalle que cabría esperar las limitaciones culturales y de otros tipos que han impedido adoptar la gestión basada en los resultados en toda su amplitud ni utilizarla de la mejor forma posible. UN كما أن التقرير لا يحلّل بشكل كاف القيود الثقافية وغيرها من القيود التي منعت اعتماد الإدارة القائمة على أساس النتائج على ناطق واسع واستعمالها بشكل جيد بالقدر الممكن.
    Señaló que el FNUAP estaba institucionalizando la gestión basada en los resultados en toda la organización y poniendo en práctica el marco de financiación multianual. UN وأشارت إلى أن الصندوق يقوم الآن بإضفاء الصفة المؤسسية للإدارة التي تركز على النتائج على كامل نطاق تنظيم وتشغيل الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    3. Alienta al Director Ejecutivo a que siga fortaleciendo la gestión basada en los resultados en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y a que, en el marco del Programa de trabajo aprobado para 2008-2009, utilice el período 2008-2009 para iniciar la transición hacia una organización basada plenamente en los resultados; UN 3 - يشجع المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز الإدارة المعتمدة على تحقيق النتائج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل في إطار برنامج العمل المعتمد للفترة 2008 - 2009، على استغلال الفترة 2008 - 2009، في بدء تنفيذ تحويل البرنامج إلى منظمة تعتمد على النتائج بصورة كاملة؛
    En particular, deberían consolidarse sus mecanismos de supervisión y seguimiento mediante la mejora de los indicadores y el desarrollo de una matriz basada en los resultados en cuanto a la aplicación de los resultados de las principales cumbres y conferencias. UN وبصفة خاصة، لا بد من تقوية آلياتها للرصد والمتابعة من خلال تحسين المؤشرات وتطوير مصفوفة قائمة على النتائج في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more