La diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos | UN | التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية |
Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos | UN | بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية |
P Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos | UN | بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية |
44. En la esfera de los productos básicos, la División seguirá prestando asistencia a los países en desarrollo y a los países menos adelantados en el fomento de capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. | UN | 44- وفي مجال السلع الأساسية، ستواصل الشعبة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات لتحقيق التنويع والتنمية المعتمدة على السلع الأساسية. |
c) Las políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. | UN | (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية. |
P. Fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos | UN | بناء القدرة في مجال التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية |
Diversificación y desarrollo basado en los productos básicos | UN | جيم - التنمية القائمة على السلع الأساسية والتنويع |
La secretaría llevó a cabo actividades en el marco del proyecto de la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. | UN | وقد اضطلعت الأمانة بأنشطة في إطار مشروع الحساب الإنمائي في الأمم المتحدة لبناء القدرة على التنويع وتحقيق التنمية القائمة على السلع الأساسية. |
Entre los ejemplos recientes de desarrollo basado en los productos básicos figuran Australia y algunos países en desarrollo de ingresos medios, como Malasia, el Brasil, la Argentina y México. | UN | وتشكل أستراليا وبعض البلدان النامية ذات الدخل المتوسط، مثل ماليزيا والبرازيل والأرجنتين والمكسيك، جميعها نماذج حديثة للتنمية القائمة على السلع الأساسية. |
70. En 2001 la UNCTAD había organizado en Bangkok un taller sobre la cuestión de la pobreza y las exportaciones agrícolas, en el marco del proyecto de diversificación y desarrollo basado en los productos básicos. | UN | 70- وأشارت إلى أن حلقة عمل بشأن مسألة الفقر والصادرات الزراعية قد عقدت في بانكوك في عام 2001 وتولى تنظيمها الأونكتاد في إطار المشروع المتعلق بالتنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية. |
41. La UNCTAD prosiguió la serie de talleres organizados en el marco del proyecto de Cuenta para el Desarrollo sobre el fomento de la capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos. | UN | 41- واستمر الأونكتاد في تنظيم سلسلة من حلقات العمل في إطار مشروع الحساب الإنمائي في الأمم المتحدة لبناء القدرة على التنويع وتحقيق التنمية القائمة على السلع الأساسية. |
27. Los países africanos son los principales beneficiarios del proyecto " Creación de capacidad para la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos " , financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | 27- تعتبر البلدان الأفريقية من بين المستفيدين الرئيسيين من مشروع " بناء القدرات من أجل التنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية " الذي يتم تمويله من حساب التنمية التابع للأمم المتحدة. |
Se examinó la cuestión de la identificación de oportunidades para la diversificación de la matriz energética, la manera en que pueden utilizarse las políticas e instrumentos relacionados con el comercio para resolver los problemas relacionados con los productos básicos, y la manera en que las políticas financieras y de inversión pueden mejorar el acceso a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. | UN | ونظرت في تحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، والطريقة التي يمكن بها استخدام السياسات والأدوات ذات الصلة بالتجارة لحل مشكلات السلع الأساسية، فضلاً عن الطريقة التي يمكن بها للسياسات الاستثمارية والمالية أن تعزز إمكانية الحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية القائمة على السلع الأساسية. |
22. En el quinto Foro Mundial sobre los Productos Básicos, celebrado los días 7 y 8 de abril de 2014, se exploraron las cadenas de valor, la transparencia y el desarrollo basado en los productos básicos. | UN | 22- وبحث المنتدى العالمي الخامس للسلع الأساسية، الذي عُقِد في 7 و8 نيسان/ أبريل 2014، قضايا سلاسل القيمة العالمية، والشفافية، والتنمية القائمة على السلع الأساسية. |
Por otra parte, del 18 al 20 de septiembre de 2001, la UNCTAD organizó en Nadi (Fiji) un taller regional sobre las limitaciones, desafíos y perspectivas de la diversificación y el desarrollo basado en los productos básicos, en las economías insulares del Pacífico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك نظم الأونكتاد في الفترة ما بين 18 و20 أيلول/سبتمبر 2002، " حلقة عمل إقليمية بشأن القيود والتحديات والآفاق المتعلقة بالتنمية القائمة على السلع الأساسية والتنويع في الاقتصادات الجزرية في المحيط الهادئ " وذلك في نادي، فيجي. |
c) Promover políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. | UN | (ج) السياسات الاستثمارية والمالية المتعلقة بالحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية. |
En la reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo, que se celebró en abril de 2009 y marzo de 2010, se examinaron las políticas de desarrollo basado en los productos básicos y los desafíos conexos. | UN | وناقش اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية، المعقود في نيسان/أبريل 2009 وآذار/مارس 2010، سياسات التنمية المعتمدة على السلع الأساسية والتحديات التي تواجهها. |
c) Políticas financieras y de inversión para acceder a recursos financieros que permitan un desarrollo basado en los productos básicos. | UN | (ج) السياسات الاستثمارية والمالية للحصول على الموارد المالية اللازمة للتنمية المعتمدة على السلع الأساسية. |
El crecimiento basado en los productos básicos había tenido escasos efectos de generación de empleo y había suscitado muchas dudas sobre su sostenibilidad. | UN | وأدى النمو القائم على السلع الأساسية إلى آثار محدودة فيما يتعلق بخلق فرص العمل وأثار شكوكاً عديدة في إمكانية استدامته. |
Debían adoptarse medidas para diversificar las economías africanas debido a su dependencia de los productos básicos, y en este contexto esperaba con interés el proyecto regional sobre creación de capacidad para la diversificación y un desarrollo basado en los productos básicos. | UN | وبيّن أنه يلزم أن تُتّخذ تدابير لتنويع الاقتصادات الأفريقية إذ أن هذه الاقتصادات تعتمد على السلع الأساسية وأنه يتطلع في هذا السياق إلى المشروع الإقليمي الخاص ببناء القدرات من أجل التنويع والتنمية القائمة على أساس السلع. |