"base aérea" - Translation from Spanish to Arabic

    • القاعدة الجوية
        
    • قاعدة جوية
        
    • القواعد الجوية
        
    • جسر جوي
        
    • البصرة الجوية
        
    • قاعدة القوات الجوية
        
    • القاعدة الجويةِ
        
    Un ataque convencional contra la base aérea rusa que originó el bombardeo. Open Subtitles هجوم تقليدي على القاعدة الجوية الروسية حيث بدأهجوم الناقل للصواريخ
    Aunque los organismos internacionales levantaron tiendas y prepararon otras instalaciones en la base aérea, no podían hacerlo al mismo ritmo al que llegaban las personas desplazadas. UN ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين.
    Aunque los organismos internacionales levantaron tiendas y prepararon otras instalaciones en la base aérea, no podían hacerlo al mismo ritmo al que llegaban las personas desplazadas. UN ورغم قيام وكالات دولية بنصب خيم وإقامة مرافق أخرى في القاعدة الجوية لم تتمكن من مجاراة تدفق المشردين.
    Personal de la UNPROFOR observó una aeronave de una sola hélice, a 2 kilómetros al norte de la base aérea de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائـــرة ذات محرك مروحي وحيد على مسافة كيلومترين شمال القاعدة الجوية لتوزلا.
    Personal de la UNPROFOR observó una aeronave de una sola hélice, a 2 kilómetros al este de la base aérea de Tuzla. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة ذات محرك مروحي وحيد على مسافة كيلومترين شرق القاعدة الجوية لتوزلا.
    La protesta se efectuó conforme a los principios de no violencia contra las personas y los activistas permanecieron en la base aérea hasta ser capturados por la policía. UN وقد نفذ الاحتجاج وفقا لمبدأ عدم اللجوء إلى العنف ضد اﻷشخاص، وظل النشطاء في القاعدة الجوية إلى أن قبضت عليهم الشرطة.
    Los helicópteros de la Comisión están estacionados en esta base aérea, mucho más próxima al Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad de la Comisión. UN وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة.
    Las autoridades grecochipriotas han declarado públicamente que en esta base aérea se desplegarán aviones de combate de Grecia. UN وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية.
    La construcción de la base aérea es un factor altamente desestabilizador para el equilibrio militar de la isla y en la región. UN ويضيف تشييد القاعدة الجوية العسكرية بعدا مزعزعا للاستقرار بدرجة كبيرة إلى المعادلة العسكرية في الجزيرة والمنطقة.
    La base aérea militar de Paphos ha sido declarada operacional, aunque todavía no ha comenzado a funcionar. UN وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها.
    Turquía y las autoridades turcochipriotas también han protestado enérgicamente por el establecimiento de esta base aérea. UN واحتجت السلطات التركية والسلطات القبرصية التركية بقوة على إنشاء هذه القاعدة الجوية.
    Indicó que en ese momento, el OIEA debería realizar el levantamiento desde la base aérea de Habanniya. UN وأشار إلى أنه ينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، في هذا الوقت، أن تُشغل حملة المسح من القاعدة الجوية في الحبانية.
    Con arreglo al subcontrato, Granit convino en realizar algunas obras de ingeniería civil conforme al contrato de la base aérea. UN وبموجب العقد من الباطن، اتفقت الشركة على إنجاز أشغال هندسة مدنية بموجب عقد القاعدة الجوية.
    También ha concluido un acuerdo con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para que utilice esa base aérea. UN وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية.
    Ello incluye un vuelo de prueba en la base aérea y sobre una zona circunscrita a Grand Bassam, localidad próxima a Abidján. UN ويشمل هذا رحلة اختبار جوية في القاعدة الجوية وضمن منطقة لا تتجاوز ”غراند باسام“، وهي ضاحية مجاورة لأبيدجان.
    Esa visita permitió al Grupo ver el estado en que se encontraban los aviones militares estacionados en los hangares de la base aérea. UN ولقد تمكن الفريق نتيجة هذه الزيارة من استعراض حالة الطائرات العسكرية الرابضة حاليا في حظائر الطائرات في القاعدة الجوية.
    El Grupo observa también la presencia en la base aérea de técnicos cualificados de helicópteros de Helog AG. UN ويلاحظ الفريق أيضا وجود فنيين مؤهلين في مجال المروحيات في القاعدة الجوية يعملون لحساب شركة هيلوغ.
    La Audiencia falló a favor de los isleños, sosteniendo que éstos habían sido desalojados ilícitamente de Chagos 30 años atrás para permitir la instalación de la base aérea estadounidense. UN وحكمت المحكمة لصالح أهل جزر شاغوس، معتبرة أنه تم إخلاؤهم بصورة غير قانونية من الجزيرة قبل ثلاثين عاماً لإفساح المجال لإقامة قاعدة جوية عسكرية أمريكية.
    Los motores y el resto de las piezas se segmentaron y se han depositado en un almacén especial de una antigua base aérea del ejército. UN وتم تقطيع محركاتها والأجزاء الأخرى، ويجري تخزينها حالياً في مستودع خاص في إحدى القواعد الجوية العسكرية السابقة.
    El aeropuerto internacional de Damasco sirve de principal base aérea de la FNUOS, pero también se utiliza el aeropuerto internacional de Tel Aviv. UN ويستخدم مطار دمشق الدولي كرأس جسر جوي للقوة؛ كما يستخدم لذلك مطار تل أبيب الدولي.
    La frecuencia de los incidentes siguió siendo baja en los alrededores de Basora, si bien todos los meses siguen produciéndose ataques esporádicos con fuego indirecto dirigidos contra la base aérea de Basora. UN وظلت مستويات الحوادث منخفضة في جوار البصرة، على الرغم من استمرار وقوع هجمات بالنيران غير المباشرة بشكل متقطع كل شهر تستهدف محطة البصرة الجوية.
    Que trabajarán en coordinación con el equipo de operaciones especiales que hemos montado en la base aérea de Ramstein. Open Subtitles الذي سيعمل بالتوافق مع فريق القوات الخاصة الذين قمنا بجمعهم في قاعدة القوات الجوية في رامستاين
    Me atraparon registrando la base aérea.. Open Subtitles أنا مُسِكتُ إسْتِكْشاف القاعدة الجويةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more