| También está estableciendo una base de datos nacional sobre la violencia contra la mujer. | UN | وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة. |
| En todo caso, sigue preocupando al Comité que no exista una base de datos nacional que contenga datos completos y desglosados sobre los niños. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية تحتوي على بيانات شاملة ومفصلة عن الأطفال. |
| Esta ley exige al Gobierno que cree una base de datos nacional que sirva para hacer un seguimiento de las desapariciones. | UN | ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء. |
| El Programa sigue encargándose de la gestión de la base de datos nacional sobre remoción de minas cuya responsabilidad está siendo transferida al Gobierno. | UN | ولا تزال قاعدة البيانات الوطنية ﻹزالة اﻷلغام تدار بواسطة البرنامج وهي في طريقها ﻷن تنتقل إدارتها إلى الحكومة. |
| Fuente: Tribunal Federal Supremo - base de datos nacional del Poder Judicial. | UN | المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي |
| El Centro cuenta con una base de datos nacional sobre las víctimas. | UN | ولدى المركز القومي لمكافحة الألغام قاعدة بيانات وطنية عن الضحايا. |
| base de datos nacional con datos demográficos desglosados por sexo, con actualizaciones previstas a intervalos regulares | UN | وجود قاعدة بيانات وطنية عن السكان مصنفة حسب نوع الجنس، وخطط لاستكمالها على فترات منتظمة |
| El nuevo sistema concebido para la expedición de pasaportes cuenta además con el apoyo de una base de datos nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية. |
| El sistema tendrá la ventaja de contar también con el apoyo de una base de datos nacional de todos los extranjeros que entran en el Togo. | UN | ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو. |
| Seminario de capacitación de las Delegadas sobre la recogida de datos sociales sobre la mujer y el niños con fines a crear una base de datos nacional. | UN | :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية. |
| :: Asistencia para llevar a cabo la informatización de una base de datos nacional para nacionales de Gambia y extranjeros. | UN | :: تقديم المساعدة لحوسبة قاعدة بيانات وطنية تضم مواطني غامبيا والغرباء. |
| :: Asesoramiento a la Oficina del Defensor del Pueblo sobre la gestión de una base de datos nacional de violaciones de los derechos humanos | UN | تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان |
| :: Desarrollo de una base de datos nacional con el fin de vigilar la evolución del fenómeno por medio de los datos reunidos por todos los Ministerios. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة من خلال البيانات التي يتم تجميعها من جميع الوزارات. |
| Se estableció la base de datos nacional para la reunión y el análisis de estadísticas sobre infracciones de los derechos humanos, que está en funcionamiento | UN | أُنشئت قاعدة البيانات الوطنية لإحصاء وتحليل انتهاكات حقوق الإنسان ويجري حالياً تشغيلها |
| En Zimbabwe el UNFPA ha liderado la creación de la base de datos nacional sobre indicadores de desarrollo. | UN | وفي زمبابوي، بادر الصندوق بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية لمؤشرات التنمية. |
| Se les podría dar la posibilidad de introducir sus datos en la base de datos nacional. | UN | كما يمكن تمكينها من إدخال بياناتها في قاعدة البيانات الوطنية. |
| La Oficina del Mecanismo Nacional de Remisión alberga una base de datos nacional que contiene información sobre las víctimas de la trata de personas. | UN | ومكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر هو القيِّم على قاعدة البيانات الوطنية عن ضحايا الاتجار بالبشر. |
| Los nuevos datos obtenidos se introdujeron en la base de datos nacional y complementaron la información registrada previamente. | UN | وأدرجت هذه البيانات الجديدة في قاعدة البيانات الوطنية وتكملةً للمعلومات المسجلة سابقاً. |
| El Ministerio de Asuntos Civiles había empezado a crear una amplia base de datos nacional de nombres geográficos y se había empezado a establecer un sistema nacional de información geográfica. | UN | وتقوم الآن وزارة الشؤون المدنية بعملية إنشاء شامل لقاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية، وتطوير نظام المعلومات الجغرافية. |
| Los censos de vivienda y población recientemente finalizados constituirán el fundamento de una base de datos nacional para evaluar resultados en el sector de la vivienda. | UN | أما العملية الوطنية للتعداد السكاني واﻹحصاء السكاني المنجزة مؤخرا، فستشكل اﻷساس لقاعدة بيانات وطنية لتقييم أداء قطاع المأوى. |
| Sri Lanka ha firmado el Protocolo sobre seguridad de la biotecnología en 2000 y está creando una base de datos nacional sobre la diversidad biológica. | UN | وثمة قاعدة وطنية للتنوع البيولوجي يتم إنشاؤها أيضا في الوقت الراهن، ولقد وقعت سري لانكا على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية في عام 2000. |
| En el plan de China se menciona crear una base de datos nacional sobre la mujer y un índice estadístico clasificado sobre la mujer, como parte de la política estatal en materia de estadística. | UN | وتشير خطة الصين إلى إنشاء مصرف بيانات وطني للمرأة ومؤشر إحصائي مبوب عن المرأة في النظام اﻹحصائي للدولة. |