"base de datos nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • قاعدة بيانات وطنية
        
    • قاعدة البيانات الوطنية
        
    • لقاعدة البيانات الوطنية
        
    • لقاعدة بيانات وطنية
        
    • قاعدة وطنية
        
    • مصرف بيانات وطني
        
    También está estableciendo una base de datos nacional sobre la violencia contra la mujer. UN وهي تعمل أيضا على إعداد قاعدة بيانات وطنية عن العنف ضد المرأة.
    En todo caso, sigue preocupando al Comité que no exista una base de datos nacional que contenga datos completos y desglosados sobre los niños. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى قاعدة بيانات وطنية تحتوي على بيانات شاملة ومفصلة عن الأطفال.
    Esta ley exige al Gobierno que cree una base de datos nacional que sirva para hacer un seguimiento de las desapariciones. UN ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء.
    El Programa sigue encargándose de la gestión de la base de datos nacional sobre remoción de minas cuya responsabilidad está siendo transferida al Gobierno. UN ولا تزال قاعدة البيانات الوطنية ﻹزالة اﻷلغام تدار بواسطة البرنامج وهي في طريقها ﻷن تنتقل إدارتها إلى الحكومة.
    Fuente: Tribunal Federal Supremo - base de datos nacional del Poder Judicial. UN المصدر: المحكمة الاتحادية العليا - قاعدة البيانات الوطنية للفرع القضائي
    El Centro cuenta con una base de datos nacional sobre las víctimas. UN ولدى المركز القومي لمكافحة الألغام قاعدة بيانات وطنية عن الضحايا.
    base de datos nacional con datos demográficos desglosados por sexo, con actualizaciones previstas a intervalos regulares UN وجود قاعدة بيانات وطنية عن السكان مصنفة حسب نوع الجنس، وخطط لاستكمالها على فترات منتظمة
    El nuevo sistema concebido para la expedición de pasaportes cuenta además con el apoyo de una base de datos nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام الجديد المصمم لإصدار جوازات السفر يستند إلى قاعدة بيانات وطنية.
    El sistema tendrá la ventaja de contar también con el apoyo de una base de datos nacional de todos los extranjeros que entran en el Togo. UN ومن ميزات النظام أيضا أنه سيستند إلى قاعدة بيانات وطنية تضم جميع الأجانب الذين يدخلون توغو.
    Seminario de capacitación de las Delegadas sobre la recogida de datos sociales sobre la mujer y el niños con fines a crear una base de datos nacional. UN :: حلقة تدريبية للمندوبات بشأن جمع البيانات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة والطفل بهدف تكوين قاعدة بيانات وطنية.
    :: Asistencia para llevar a cabo la informatización de una base de datos nacional para nacionales de Gambia y extranjeros. UN :: تقديم المساعدة لحوسبة قاعدة بيانات وطنية تضم مواطني غامبيا والغرباء.
    :: Asesoramiento a la Oficina del Defensor del Pueblo sobre la gestión de una base de datos nacional de violaciones de los derechos humanos UN تقديم المشورة إلى مكتب أمين المظالم بشأن إدارة قاعدة بيانات وطنية لانتهاكات حقوق الإنسان
    :: Desarrollo de una base de datos nacional con el fin de vigilar la evolución del fenómeno por medio de los datos reunidos por todos los Ministerios. UN :: إنشاء قاعدة بيانات وطنية لرصد الظاهرة من خلال البيانات التي يتم تجميعها من جميع الوزارات.
    Se estableció la base de datos nacional para la reunión y el análisis de estadísticas sobre infracciones de los derechos humanos, que está en funcionamiento UN أُنشئت قاعدة البيانات الوطنية لإحصاء وتحليل انتهاكات حقوق الإنسان ويجري حالياً تشغيلها
    En Zimbabwe el UNFPA ha liderado la creación de la base de datos nacional sobre indicadores de desarrollo. UN وفي زمبابوي، بادر الصندوق بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية لمؤشرات التنمية.
    Se les podría dar la posibilidad de introducir sus datos en la base de datos nacional. UN كما يمكن تمكينها من إدخال بياناتها في قاعدة البيانات الوطنية.
    La Oficina del Mecanismo Nacional de Remisión alberga una base de datos nacional que contiene información sobre las víctimas de la trata de personas. UN ومكتب الآلية الوطنية لإحالة ضحايا الاتجار بالبشر هو القيِّم على قاعدة البيانات الوطنية عن ضحايا الاتجار بالبشر.
    Los nuevos datos obtenidos se introdujeron en la base de datos nacional y complementaron la información registrada previamente. UN وأدرجت هذه البيانات الجديدة في قاعدة البيانات الوطنية وتكملةً للمعلومات المسجلة سابقاً.
    El Ministerio de Asuntos Civiles había empezado a crear una amplia base de datos nacional de nombres geográficos y se había empezado a establecer un sistema nacional de información geográfica. UN وتقوم الآن وزارة الشؤون المدنية بعملية إنشاء شامل لقاعدة البيانات الوطنية للأسماء الجغرافية، وتطوير نظام المعلومات الجغرافية.
    Los censos de vivienda y población recientemente finalizados constituirán el fundamento de una base de datos nacional para evaluar resultados en el sector de la vivienda. UN أما العملية الوطنية للتعداد السكاني واﻹحصاء السكاني المنجزة مؤخرا، فستشكل اﻷساس لقاعدة بيانات وطنية لتقييم أداء قطاع المأوى.
    Sri Lanka ha firmado el Protocolo sobre seguridad de la biotecnología en 2000 y está creando una base de datos nacional sobre la diversidad biológica. UN وثمة قاعدة وطنية للتنوع البيولوجي يتم إنشاؤها أيضا في الوقت الراهن، ولقد وقعت سري لانكا على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية في عام 2000.
    En el plan de China se menciona crear una base de datos nacional sobre la mujer y un índice estadístico clasificado sobre la mujer, como parte de la política estatal en materia de estadística. UN وتشير خطة الصين إلى إنشاء مصرف بيانات وطني للمرأة ومؤشر إحصائي مبوب عن المرأة في النظام اﻹحصائي للدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more