En consecuencia, sería beneficioso el acceso a la base de datos que está preparando la Agencia Espacial Europea. | UN | وبالتالي فإنه من المفيد إتاحة فرص الاستفادة من قاعدة البيانات التي تضعها وكالة الفضاء الأوروبية. |
Al final de la capacitación, los participantes se llevaron la base de datos que ellos mismos habían creado. | UN | وفي نهاية الدورة، حمل كل مشارك معه نسخة من قاعدة البيانات التي أنشأها المشاركون أنفسهم. |
Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات. |
Tenemos que buscarla por cada base de datos que tenemos, ver si su teléfono está activo, buscar a su familia, tarjetas de crédito. | Open Subtitles | يجب أن نتحقق منها في كل قواعد البيانات التي لدينا وافحص هاتفها, هو هو فعال وعائلتها وبطائقها الائتمانية |
Cotéjala con AFIS y con cualquier base de datos que conozcas. | Open Subtitles | افحصيها بجهاز تحقق البصمات وأي قاعدة بيانات أخرى يمكنك التفكير فيها |
Además, fueron inadecuados los controles para garantizar que la base de datos que documentaba los informes de auditoría fuese exacta y completa. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك ضوابط كافية تكفل دقة وتمام قاعدة البيانات التي تُسجل فيها تقارير مراجعة الحسابات. |
El FBI recuperó la base de datos que mencionaste, la lista de nombres. | Open Subtitles | استمع، استعادت المباحث الفيدرالية قاعدة البيانات التي أخبرتني عنها، قائمة الأسماء |
Se pondrá a disposición de las comisiones regionales, para su utilización y difusión, la base de datos que resulte de dichos estudios, así como un manual para usuarios. | UN | وستتاح للجان الاقليمية لاستعمالها الخاص وللتوزيع قاعدة البيانات التي تنتج عن هذه الدراسات مع دليل عملي للمستعملين. |
Además, la Comisión recordó que la base de datos que utilizaba había sido compilada específicamente para la Comisión por la División de Estadística, y comprendía información proporcionada por los Estados Miembros que tradicionalmente se había tratado como información confidencial. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قاعدة البيانات التي تستخدمها اللجنة قد تم تجميعها لها خصيصا بواسطة الشعبة اﻹحصائية، وأنها تتضمن معلومات مقدمة من الدول اﻷعضاء جرى العرف على اعتبارها معلومات سرية. |
La base de datos que mantiene la AARP creció de 189 a 3.300 desde 1995. | UN | وقد زادت قاعدة البيانات التي تحتفظ بها الرابطة من 189 مدخلا إلى 300 3 منذ سنة 1995. |
iii) La difusión de la base de datos que la UNESCO pondrá a disposición de los Estados, organizaciones y entidades interesadas; | UN | ' 3` قاعدة البيانات التي ستتيحها اليونسكو للدول والمنظمات والهيئات المهتمة؛ |
ii) La base de datos que la UNESCO pondrá a disposición de los Estados, organizaciones y entidades interesadas; | UN | ' 2` قاعدة البيانات التي ستتيحها اليونسكو للدول والمنظمات والهيئات المهتمة؛ |
Para 2010 se habrá terminado de elaborar la base de datos que contendrá todos los objetos geográficos situados en el mapa a escala 1:100.000. | UN | وبحلول عام 2010، ستستكمل قاعدة البيانات التي تشمل جميع المعالم الجغرافية المبينة على الخارطة بمقياس 1: 000 100. |
En la base de datos que se creó en 1992 ya hay 4.000 fichas, relacionadas con presuntas violaciones del derecho a la vida de más de 10.000 personas de casi 100 países. | UN | وقد وصل عدد حالات القيد في قاعدة البيانات التي أُنشئت في عام ٢٩٩١ إلى ٠٠٠ ٤ قيد تتعلق بانتهاكات مدعاة للحق في الحياة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠١ شخص في نحو ٠٠١ بلد. |
En la base de datos que se creó en 1992 ya hay 4.000 fichas, relacionadas con presuntas violaciones del derecho a la vida de más de 10.000 personas de casi 100 países. | UN | وقد وصل عدد حالات القيد في قاعدة البيانات التي أُنشئت في عام ٢٩٩١ إلى ٠٠٠ ٤ قيد تتعلق بانتهاكات مدعاة للحق في الحياة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠١ شخص في نحو ٠٠١ بلد. |
Una base de datos que mantiene la División contiene legislación marítima nacional de 146 Estados. | UN | ٤٠٦ - وتضم إحدى قواعد البيانات التي تحتفظ بها الشعبة التشريعات البحرية الوطنية ﻟ ١٤٦ دولة. |
La información de las asociaciones que se había publicado previamente en el sitio en la Web en formato de archivo gráfico se ha pasado a un formato de base de datos que permite hacer búsquedas. | UN | وحولت المعلومات التي وردت من الشراكات وسبق وضعها على الإنترنت في شكل ملفات مصورة بحيث تتفق وتصميمات قواعد البيانات التي يتيسر بها استخراج المعلومات. |
Se ha creado otra base de datos que contiene información sobre academias de mantenimiento de la paz, así como material de importancia para la capacitación del personal militar de las Naciones Unidas y otras fuerzas militares que participan en las operaciones de paz; | UN | وأنشئت قاعدة بيانات أخرى تضم معلومات بشأن اﻷكاديميات المتخصصة في حفظ السلام فضلا عن المواد المتصلة بتدريب اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة أو بأي قوات نظامية مشاركة في عمليات حفظ السلام؛ |
A este respecto, se alienta a los Estados a que hagan pleno uso de los medios de la INTERPOL, especialmente aportando información oportuna y completa a su base de datos IWETS o a cualquier otra base de datos que se establezca. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تُشجع الدول تشجيعا كاملا على اللجوء إلى مرافق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )إنتربول(، لا سيما من خلال تزويد قاعدة بيانات النظام الدولي لرصد اﻷسلحة والمتفجرات، أو أية قاعدة بيانات أخرى قد يتم إعدادها، بمعلومات كاملة في التوقيت المناسب. |
Otra diferencia importante radica en que la presentación global es una base de datos que permite hacer búsquedas en la Web. | UN | وثمة فرق هام آخر هو أن العرض العالمي يشكل قاعدة بيانات يمكن البحث فيها على شبكة اﻹنترنيت. |
a) Una base de datos que se pueda consultar en la web sobre investigaciones científicas marinas pertinentes para las actividades en la Zona; | UN | (أ) قواعد بيانات قابلة للاستخدام على الشبكة مخصصة للبحوث العلمية البحرية ذات الصلة بالأنشطة المنفذة في المنطقة؛ |