La encuesta a base de indicadores múltiples muestra algunas tendencias positivas, además de negativas. | UN | على أن الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات تكشف بالفعل عن وجود بعض الاتجاهات اﻹيجابية والاتجاهات السلبية. |
En numerosos países, las encuestas a base de indicadores múltiples constituyeron por vez primera puntos de referencia para vigilar la supervivencia y el bienestar del niño. | UN | وفي العديد من البلدان، قدمت مجموعة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات ﻷول مرة نقاطا مرجعية لرصد بقاء الطفل ورفاهه. |
Pidieron que se presentara un informe sobre el estado de las encuestas a base de indicadores múltiples y las tendencias para el futuro. | UN | وطُلب تقديم تقرير عن حالة الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات للمجموعات وعن اتجاهات المستقبل. |
Ha completado las actividades preparatorias relacionadas con la encuesta base de indicadores múltiples en todas las gobernaciones. | UN | وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات. |
El bienestar del niño en Egipto: consecuencias de políticas derivadas de la encuesta a base de indicadores múltiples de Egipto | UN | رفاه الطفل في مصر: اﻵثار السياسية الناشئة عن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي اضطلعت بها مصر |
En otros casos, es muy probable que se necesite una segunda serie de encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وفي حالات أخرى، قد تكون هناك حاجة إلى جولة ثانية من الدراسات الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات. |
Fuente: Informe sobre la Encuesta a base de indicadores múltiples de Gambia de 2005 y 2006. | UN | المصدر: تقرير المسح العنقودي المتعدد المؤشرات لغامبيا 2005/2006. |
El UNICEF apoyaría a los gobiernos, en particular por medio del proceso de encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | فاليونيسيف سوف تقوم بدعم الحكومـات، ولا سيما من خـلال عمليـة الدراسـة الاستقصائيـة المتعددة المؤشرات. |
Los talleres regionales, en los que participan funcionarios de los gobiernos nacionales y otros asociados de 9 a 16 países por vez, están resultando un medio eficaz de elaborar encuestas a base de indicadores múltiples adaptadas a las necesidades de cada país. | UN | وقد تبين أن حلقات العمل الإقليمية التي يشترك في كل منها موظفو الحكومات الوطنية وغيرهم من الشركاء من 9 بلدان إلى 16 بلدا هي وسيلة فعالة في إعداد الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات في بلدان معينة. |
Encuesta a base de indicadores múltiples 2001 | UN | الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات لعام 2001 |
Tras la publicación de la Encuesta a base de indicadores múltiples de 2001, se elaboró una estrategia en materia de nutrición. | UN | وتم تصميم إستراتيجية تغذوية بعد أن نشرت نتائج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات لعام 2001. |
Evaluación de la encuesta a base de indicadores múltiples | UN | تقييم الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات |
En síntesis, las inversiones realizadas y los compromisos asumidos en relación con el programa de encuestas a base de indicadores múltiples estaban plenamente justificados. | UN | وإجمالا فإن برنامج الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات يبرر فعلا الاستثمارات والالتزامات التي تم التعهد بها. |
El UNICEF ha incorporado el módulo de seguridad de la tenencia y durabilidad de de la vivienda a sus encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له. |
Con la coordinación general del Proyecto Panárabe de Desarrollo del Niño, el FNUAP estudia también la posibilidad de prestar apoyo a un módulo de salud reproductiva que se integraría en la encuesta a base de indicadores múltiples del UNICEF, prevista para el presente año. | UN | وفي إطار المشروع العربي لنماء الطفل، ينظر الصندوق كذلك في دعم عنصر للصحة اﻹنجابية ليصار إلى إدماجه في مسح مجموعة المؤشرات المتعددة الذي يعتزم الصندوق إجراءه في عام ٦٩٩١. |
Las encuestas a base de indicadores múltiples han resultado útiles en diversas situaciones para observar la situación y orientar la acción. | UN | وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة. |
En 2010 se llevó a cabo una nueva encuesta a base de indicadores múltiples; | UN | أُجريت دراسة استقصائية جديدة متعددة المؤشرات لمجموعات في عام 2010؛ |
Encuestas a base de indicadores múltiples | UN | التعليق مسوح عنقودية متعددة المؤشرات |
En agosto de 2002, el UNICEF en estrecha colaboración con la Oficina Nacional de Estadística, realizó una encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | 23 - وأجرت اليونيسيف دارسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في آب/أغسطس 2002، بتعاون وثيق مع المكتب الإحصائي الوطني. |
** Indicador 7 de la Encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | ** المؤشر 7 في المسح العنقودي المتعدد المؤشرات. |
La finalización de la encuesta a base de indicadores múltiples, que había comenzado en 2009, rindió datos fiables que contribuyeron a la programación y ejecución de actividades relacionadas con los niños en el país. | UN | 43 - وأتاح إنجاز المسح العنقودي متعدد المؤشرات الذي بدأ في عام 2009 الحصول على بيانات موثوقة ساعدت على البرمجة وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالأطفال في البلد. |
En 2006 según la Encuesta a base de indicadores múltiples de 2006, la tasa de mujeres de 15 a 24 años analfabetas era del 40%. | UN | وفي العام 2006، ووفقاً لمجموعة الدراسة المسحية المتعدّدة المؤشرات التي أجريت في العام 2006، تبيّن أن 40 في المائة من النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و24 عاماً كنّ من الأميَّات. |
Provincia Sur Provincia de Nabatieh Fuente: adaptado de la encuesta a base de indicadores múltiples de 2009 (Administración Central de Estadísticas y UNICEF). | UN | المصدر: إدارة الإحصاء المركزي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، المسح العنقودي متعدّد المؤشرات، 2009، بتصرّف. |
Fuente: Encuesta a base de indicadores múltiples, 2009 (Administración Central de Estadísticas y UNICEF, Beirut). | UN | المصدر: المسح العنقودي متعدّد المؤشرات (2009)، إدارة الإحصاء المركزي واليونيسف، بيروت. |