"base legislativa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السند التشريعي
        
    • القاعدة التشريعية
        
    • أساس تشريعي من
        
    • سنده التشريعي
        
    • اﻷساس التشريعي
        
    • أسس تشريعية
        
    Cabe preguntarse, por consiguiente, ¿cuál es la base legislativa de estos nuevos mandatos que se pretende asignar al Centro? UN ولذلك يحق لنا أن نتساءل عن السند التشريعي لهذه المهام الجديدة المزمع إسنادها إلى المركز.
    3.8 La base legislativa de este subprograma está en los Artículos 1, 9 a 22 y 98 de la Carta. UN ٣-٨ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي يرد في المادة ١ و ٩ إلى ٢٢ و ٩٨ من الميثاق.
    14.69 La base legislativa de este subprograma está en la resolución 44/219 de la Asamblea General. UN ١٤-٦٩ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١٩.
    14.78 La base legislativa de este subprograma está en la resolución 44/219 de la Asamblea General. UN ١٤-٧٨ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١٩.
    Se han sancionado varias leyes que amplían la base legislativa de la política de derechos humanos del Gobierno. UN وصدرت سلسلة من القوانين وسعت نطاق القاعدة التشريعية لسياسة حقوق اﻹنسان التي تتبعها الحكومة.
    22.9 La base legislativa de este subprograma está en las resoluciones 43/181 y 46/163 de la Asamblea General. UN ٢٢-٩ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٣٣/١٨١ و ٤٦/١٦٣.
    29.51 La base legislativa de las actividades de este epígrafe está en la resolución 48/218 B de la Asamblea General. UN ٩٢-١٥ السند التشريعي لﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء.
    8.26 La base legislativa de las actividades que ha de realizar el Departamento durante el bienio 1996-1997 en esta esfera procede del programa 12, Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo. UN ٨-٦٢ السند التشريعي لﻷنشطـة التي يتعيـن علـى اﻹدارة الاضطـلاع بهـا فـي هذا المجال أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مستمد من البرنامج ١٢، قضايا التنمية العالمية وسياساتها.
    29.51 La base legislativa de las actividades de este epígrafe está en la resolución 48/218 B de la Asamblea General. UN ٩٢-١٥ السند التشريعي لﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار هذا البند مستمد من قرار الجمعية العامة ٨٤/٨١٢ باء.
    8.26 La base legislativa de las actividades que ha de realizar el Departamento durante el bienio 1996-1997 en esta esfera procede del programa 12, Cuestiones y políticas mundiales de desarrollo. UN ٨-٦٢ السند التشريعي لﻷنشطـة التي يتعيـن علـى اﻹدارة الاضطـلاع بهـا فـي هذا المجال أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مستمد من البرنامج ١٢، قضايا التنمية العالمية وسياساتها.
    La base legislativa de la Comisión le exige que presente sus informes al Jefe de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y al jefe del departamento en el que trabaja el denunciante. UN يُحتّم السند التشريعي للفريق على الفريق أن يقدم تقاريره إلى كل من رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورئيس الإدارة التي ينتسب إليها المشتكي.
    4.27 La base legislativa de este subprograma deriva del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas y de las resoluciones 43/4, 44/7, 44/8, 44/17, 45/10, 46/13 y 46/24 de la Asamblea General. UN ٤-٢٧ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مبين في الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ٤٣/٤ و ٤٤/٧ و ٤٤/٨ و ٤٤/١٧ و ٤٥/١٠ و ٤٦/١٣ و ٤٦/٢٤.
    12.55 La base legislativa de este subprograma se deriva de las resoluciones 42/186, 42/187, 43/53, 43/182, 43/196, 44/228, S-18/3, 45/199 y 45/210 de la Asamblea General y la Declaración de Río y el Programa 21, aprobados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ١٢-٥٥ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرارات الجمعيـــة العامــــة ٤٢/١٨٦ و ٤٢/١٨٧ و ٤٣/٥٣ و ٤٣/١٨٢ و ٤٣/١٩٦ و ٤٤/٢٢٨ و دإ-١٨/٣، و ٤٥/١٩٩ و ٤٥/٢١٠، وإعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    14.51 La base legislativa de este subprograma está en la resolución 44/219 de la Asamblea General y en el párrafo 15 del capítulo II D del Acta Final del séptimo período de sesiones de la UNCTAD. UN ١٤-٥١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢١٩. والفقرة ١٥ من الفصل الثاني دال من الوثيقة الختامية للدورة السابعة لﻷونكتاد.
    14.60 La base legislativa de este subprograma está en las resoluciones 41/182 y 44/219 de la Asamblea General; y en el párrafo 85 del capítulo II B del Acta Final del séptimo período de sesiones de la UNCTAD. UN ١٤-٦٠ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤١/١٨٢ و ٤٤/٢١٩؛ والوثيقة الختامية للدورة السابعة لﻷونكتاد، الفصل الثاني باء، الفقرة ٨٥.
    16.64 La base legislativa de este subprograma deriva de la resolución 44/228 de la Asamblea General, las decisiones 16/30, 31 y 35 del Consejo de Administración; y el Programa 21, capítulos 19, 20, 22 y 38.22. UN ١٦-٦٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٨؛ ومقررات مجلس اﻹدارة ١٦/٣٠ و ٣١ و ٣٥؛ والفصول ١٩ و ٢٠ و ٢٢ و ٣٨-٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١.
    16.86 La base legislativa de este subprograma deriva de las resoluciones 42/186 y 44/228 de la Asamblea General y de los capítulos 35 a 38 del Programa 21. UN ١٦-٨٦ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٢/١٨٦ و ٤٤/٢٢٨؛ والفصول ٣٥ الى ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١.
    22.14 La base legislativa de este subprograma está en la resolución 43/181 de la Asamblea General y en las resoluciones 12/14 y 12/22 de la Comisión de Asentamientos Humanos de las Naciones Unidas. UN ٢٢-٤١ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٣٤/١٨١ ومن قراري لجنة المستوطنات البشرية التابعة لﻷمم المتحدة ٢١/٤١ و٢١/٢٢.
    306. Para concluir la labor de creación de un ámbito jurídico sigue perfeccionándose la base legislativa de las diversas formas de organización y jurídicas. UN 306- ويتواصل إحكام القاعدة التشريعية لمختلف أشكال التنظيم القانوني من أجل استكمال الإطار القانوني المناسب.
    " En una tercera categoría de milicia se incluyen los miembros de las Fuerzas Populares de Defensa y del Servicio de Inteligencia de Fronteras, que cuentan con una base legislativa de acuerdo con el derecho nacional. UN " ويندرج تحت الفئة الثالثة من المليشيات أفراد قوات الدفاع الشعبي ومخابرات الحدود، وكلتاهما لها أساس تشريعي من القانون السوداني.
    34.68 La base legislativa de este subprograma está en las resoluciones de la Asamblea General S-18/3; 41/165; 44/205; 45/199; 45/234; 46/144; 46/145; 47/152; 47/171; 47/178; y 47/183; y las resoluciones de la CESPAO 190 (XVI) y 191 (XVI). UN ٣٤-٦٨ يستمد هذا البرنامج الفرعي سنده التشريعي من قرارات الجمعية العامة دإ-١٨/٣؛ ٤١/١٦٥؛ ٤٤/٢٠٥؛ ٥٤/١٩٩؛ ٤٥/٢٣٤؛ ٤٦/١٤٤؛ ٤٦/١٤٥؛ ٤٧/١٥٢؛ ٤٧/١٧١؛ ٤٧/١٧٨؛ ٤٧/١٨٣ ومــــن قـــرارات الاسكوا ٠١٩ )د-١٦( و ١٩١ )د-١٦(.
    Debido a esto es difícil determinar la base legislativa de algunos de los elementos y productos de los programas y verificar que se hayan incluido todos los mandatos legislativos en los programas de trabajo pertinentes. UN وهذا يجعل من الصعب تتبع اﻷساس التشريعي لبعض العناصر والنواتج البرنامجية، وما إذا كانت جميع الولايات التشريعية قد أدرجت في برامج العمل المتصلة بها.
    En estos momentos, el proceso de creación de la base legislativa de Turkmenistán va cediendo lugar a un proceso de perfeccionamiento encaminado a ofrecer garantía total de los derechos y las libertades a los ciudadanos, sobre la base de las normas nacionales e internacionales. UN ويجري في الوقت الراهن الاستعاضة عن وضع أسس تشريعية لتركمانستان، تدريجياً، بعملية تحسين التشريعات القائمة الرامية إلى ضمان حماية أفضل لحقوق المواطنين وحرياتهم، التي تكفلها المعايير الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more