"bases de datos especializadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد البيانات المتخصصة
        
    • وقواعد البيانات المتخصصة
        
    En lo relativo a las estadísticas comerciales, se reforzarán las bases de datos especializadas existentes prestándose especial atención a la base de datos COMTRADE sobre el comercio internacional. UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    En lo relativo a las estadísticas comerciales, se reforzarán las bases de datos especializadas existentes prestándose especial atención a la base de datos COMTRADE sobre el comercio internacional. UN وفي مجال احصاءات التجارة، سيتم تعزيز قواعد البيانات المتخصصة القائمة مع الاهتمام بصفة خاصة بقاعدة اﻷمم المتحدة للبيانات التجارية فيما يتعلق بإحصاءات التجارة الدولية.
    La disponibilidad de bases de datos especializadas y de mapas de las zonas afectadas generados por computadoras permitirá fortalecer la capacidad de preparación y reacción para situaciones de emergencia y la movilización y el suministro de recursos en efectivo y en especie; UN وسيتيح توفر قواعد البيانات المتخصصة والخرائط المعدة بالحواسيب للمناطق المتضررة إمكانية تعزيز قدرات التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ، وتعبئة وتوصيل الموارد النقدية والعينية؛
    La oportunidad de acceder a bases de datos especializadas que permiten comparar la mayoría de, o incluso todos, los países de la región es otro de los hitos de América Latina en difusión y utilización de los censos. UN وتمثل فرصة الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة التي تتيح إجراء مقارنات بين بعض بلدان المنطقة أو حتى جميعها، أحد المعالم الأخرى لنشر التعدادات واستخدامها في أمريكا اللاتينية.
    Se mejorarán las bases de datos especializadas ya existentes, prestando especial atención a la base de datos COMTRADE para el comercio internacional y a las bases de datos estadísticos sobre las cuentas nacionales, la industria y la población. UN وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية.
    Se mejorarán las bases de datos especializadas ya existentes, prestando especial atención a la base de datos COMTRADE para el comercio internacional y a las bases de datos estadísticos sobre las cuentas nacionales, la industria y la población. UN وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية.
    Como parte de los esfuerzos para aumentar la capacidad de la empresas pequeñas y medianas, la OMPI procura equiparlas para acceder a bases de datos especializadas de propiedad del sector privado a fin de promover la innovación. UN وتعمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية، كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على تجهيز هذه المؤسسات لتمكينها من الحصول على قواعد البيانات المتخصصة التي يملكها القطاع الخاص بغرض تحفيز الابتكار.
    Las bases de datos especializadas reforzaron las capacidades nacionales para la planificación y el seguimiento basados en datos empíricos en todas las regiones, en esferas como la violencia, los malos tratos y la explotación, el registro de nacimientos, la adopción, la justicia de menores, los huérfanos y niños vulnerables, la migración y los niños internados en instituciones, entre otras. UN وعززت قواعد البيانات المتخصصة القدرات الوطنية للتخطيط والرصد على أساس الأدلة في جميع المناطق، بما في ذلك ما يتعلق بالعنف، وسوء المعاملة والاستغلال، وتسجيل المواليد، والتبني، وقضاء الأحداث، والأطفال اليتامى والضعفاء، والهجرة، والأطفال في المؤسسات.
    e) El acceso de los Estados Miembros a bases de datos especializadas de interés para ellos y que sean recursos de las Naciones Unidas accesibles en la red o recursos comerciales con licencia de utilización; UN (هـ) تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة التي تهمها والتي هي موارد للأمم المتحدة أو موارد تجارية مرخص باستخدامها ومتاحة عن طريق الشبكة؛
    e) La facilitación del acceso de los Estados Miembros a bases de datos especializadas de interés para ellos que sean recursos de las Naciones Unidas accesibles en la red o recursos comerciales con licencia de utilización; UN (هـ) توفير سُبل الوصول للدول الأعضاء إلى ما يهمها من قواعد البيانات المتخصصة التي تعتبر موارد للأمم المتحدة أو موارد تجارية مأذونا باستخدامها والتي يتيسر الوصول إليها شبكيا؛
    f) La necesidad de estar informado de cualquier otra modalidad que permita a los Estados Miembros acceso a bases de datos especializadas no accesibles mediante la Internet y a datos en CD-ROM; UN )و( ضرورة أن يخطر الفريق بأي طرائق أخرى يمكن أن يتاح بها للدول اﻷعضاء الوصول الى قواعد البيانات المتخصصة التي لا يمكن الوصول اليها عن طريق " الانترنت " ؛ وإلى البيانات الموجودة على اﻷقراص المدمجة )CD/ROM(؛
    f) La necesidad de acceder a información directa de las Naciones Unidas utilizando enlaces de telecomunicaciones de bajo costo u ofreciendo otras modalidades (por ejemplo, CD–ROM) que permitan a los Estados Miembros acceder a bases de datos especializadas que no están disponibles en la Internet; UN )و( ضرورة إتاحة إمكانية الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة بشكل مباشر باستخدام وصلات منخفضة التكلفــــة للاتصالات السلكية واللاسلكية أو توفير طرائق أخرى )على سبيل المثال اﻷقراص المدمجة )CD-ROM( التي يمكن أن تتمكن الدول اﻷعضاء عن طريقها من الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتاحة على اﻹنترنت؛
    f) Mejorar la capacidad de acceso de los Estados Miembros a información directa de las Naciones Unidas utilizando enlaces de telecomunicaciones de bajo costo u ofreciendo otras modalidades (por ejemplo, CD–ROM) que permitan a los Estados Miembros acceder a bases de datos especializadas que no estén disponibles en la Internet; UN )و( تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على الوصول إلى بيانات اﻷمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات متدنية الكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل أقراص الليزر (CD-ROM) بحيث تستطيع الدول اﻷعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة اﻹنترنت؛
    e) Mejorando la capacidad de acceso de los Estados Miembros a la información en línea de las Naciones Unidas utilizando enlaces de telecomunicaciones de bajo costo u ofreciendo otras modalidades (por ejemplo, CD - ROM) que permitan a los Estados Miembros acceder a bases de datos especializadas que no estén disponibles en la Internet; UN (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة الكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل أقراص الليزر (CD-ROM) بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترننت؛
    e) Mejorar la capacidad de acceso de los Estados Miembros a la información en línea de las Naciones Unidas utilizando enlaces de telecomunicaciones de bajo costo u ofreciendo otras modalidades (por ejemplo, CD-ROM) que permitan a los Estados Miembros acceder a bases de datos especializadas que no estén disponibles en Internet; UN (هـ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوصول إلى بيانات الأمم المتحدة مباشرة، مستخدمة في ذلك وصلات منخفضة التكلفة في الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو توفير وسائل أخرى مثل الأقراص المدمجة الثابتة المحتوى بحيث تستطيع الدول الأعضاء الوصول إلى قواعد البيانات المتخصصة غير المتوفرة على شبكة الإنترنت؛
    La Autoridad aportará al Atlas sus bases de datos especializadas sobre los recursos minerales de los fondos marinos, mapas de las provincias minerales conocidas en la Zona, incluidos los datos y la información disponible sobre la batimetría y la diversidad biológica de esas zonas, y mapas temáticos en los que se ponen de relieve cuestiones e inquietudes especiales. UN 16 - وستكون مساهمة السلطة في الأطلس هي قواعد البيانات المتخصصة التابعة لها المتعلقة بالموارد المعدنية لقاع البحار العميقة، وخرائط لقطاعات المعادن المعروفة في المنطقة، بما في ذلك البيانات والمعلومات المتوافرة عن قياسات العمق في تلك المساحات، والتنوع الأحيائي الذي جرى تحديده وخرائط مواضيعية تبرز المسائل والاهتمامات الخاصة.
    La posibilidad de acceder a distancia a bases de datos especializadas de las Naciones Unidas que hasta ahora sólo están disponibles para el personal interno (como UNTERM, DTSearch y otras bases de datos de documentación) (véase párr. I.83), permitiría que los contratistas tradujeran una mayor variedad de textos. UN ومن شأن توفير فرص الدخول من بُعد إلى قواعد البيانات المتخصصة للأمم المتحدة التي لم تكن متاحة حتى الآن سوى للموظفين الداخليين (من قبيل نظام مصطلحات الأمم المتحدة (UNTerm) وبرنامج البحث عن البيانات (DTSearch) وغيرهما من قواعد بيانات الوثائق) لجميع المتعاقدين (انظر الفقرة أولا - 83 أعلاه) أن يجعل من الممكن تكليف المتعاقدين بمجموعة أوسع نطاقا من النصوص.
    La posibilidad de acceder a distancia a bases de datos especializadas de las Naciones Unidas que hasta ahora sólo están disponibles para el personal interno (como UNTERM, DTSearch y otras bases de datos de documentación) (véase párr. I.83), permitiría que los contratistas tradujeran una mayor variedad de textos (párr. I.92). UN ومن شأن توفير فرص الوصول من بُعد إلى قواعد البيانات المتخصصة للأمم المتحدة التي لم تكن متاحة حتى الآن سوى للموظفين الداخليين (من قبيل نظام مصطلحات الأمم المتحدة (UNTerm) وبرنامج استرجاع البيانات والنصوص (DTSearch) وغيرهما من قواعد بيانات الوثائق) لجميع المتعاقدين (انظر الفقرة أولا - 83 أعلاه) أن يجعل من الممكن تكليف المتعاقدين بمجموعة أوسع نطاقا من النصوص (الفقرة أولا-92).
    La Dependencia de Control de Calidad y Normalización estará compuesta por un Oficial de Operaciones Aéreas (Jefe de control de calidad) (P-3), un Oficial de Operaciones Aéreas (garantías de calidad y control de calidad, seguridad) (Servicio Móvil), un Oficial de Operaciones Aéreas (capacitación) (Servicio Móvil) y un Auxiliar de Operaciones Aéreas (bases de datos especializadas) (Servicio Móvil). UN 218 - وتضم وحدة ضمان النوعية وتوحيد المعايير موظف لشؤون العمليات الجوية (رئيس ضمان النوعية) (ف-3)، وموظف لشؤون العمليات الجوية (ضمان النوعية/ مراقبة الجودة والسلامة) (فئة الخدمة الميدانية) وموظف لشؤون العمليات الجوية (التدريب) (فئة الخدمة الميدانية)، ومساعد لشؤون العمليات الجوية (قواعد البيانات المتخصصة) (فئة الخدمة الميدانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more