"bases de datos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد البيانات التي
        
    • قواعد بيانات
        
    • وقواعد البيانات التي
        
    • قواعد للبيانات
        
    Sería conveniente incorporar información bibliográfica de los organismos con respecto a la información que se puede intercambiar o a las bases de datos que se pueden utilizar. UN وسيكون مفيدا أن يشمل ذلك إدراج بيانات عن المراجع بشأن تقارير الوكالات في مجال المعلومات المتبادلة أو قواعد البيانات التي يتعين الوصول إليها.
    Asimismo, la Sección imparte capacitación a todo el personal de la Oficina del Fiscal en el uso de las bases de datos que mantiene. UN ويوفر هذا القسم أيضا لجميع موظفي مكتب المدعي العام التدريب على استخدام قواعد البيانات التي يحتفظ بها المكتب.
    Las bases de datos que vinculan a diversas partes del mecanismo de derechos humanos facilitaron el acceso a la información y realzaron la calidad de la labor. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; UN وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛
    Ha generado valiosas bases de datos que sentarán las bases de las actividades de supervisión y evaluación del rendimiento del sector. UN وقد نتجت عنها قواعد بيانات مفيدة ستشكل اﻷساس لرصد وتقييم أداء القطاع.
    Estas OCE estructuradas se integran plenamente en bases de datos que proporcionan información sobre las empresas registradas. UN وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة.
    Pero, si se coordinan y vinculan eficazmente, muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos gubernamentales pueden ayudar a crear un sistema nacional de información sobre la desertificación. UN بيد أن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية، في حالة تنسيقها وربطها بفعالية، قادرة على أن تساعد في إنشاء نظام وطني للمعلومات المتعلقة بالتصحر.
    Pero muchas de las bases de datos que llevan las instituciones y los proyectos de los gobiernos están bastante relacionadas con la desertificación. UN ولكن العديد من قواعد البيانات التي احتفظت بها المؤسسات والبرامج الحكومية لها صلة بالتصحر إلى حد ما.
    El mejoramiento de la eficacia de esos sistemas de alerta temprana depende de la consolidación de las bases de datos, que siguen siendo fragmentarias. UN ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة.
    ¿En qué situación se encuentran las bases de datos que mantiene el OCN? UN :: ما هي حالة قواعد البيانات التي تحتفظ بها هيئة التنسيق الوطنية؟
    La biblioteca está disponible en kazako y ruso, y permite a las mujeres acceder gratuitamente a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos legales relacionados con cuestiones de derechos humanos. UN وتوفر المكتبة المعلومات باللغتين الكازاخية والروسية، وهي تتيح الدخول المجاني للنساء إلى قواعد البيانات التي تحتوي على ما يزيد عن 000 1 وثيقة قانونية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    :: Los hipervínculos de las bases de datos que se pueden consultar en el sitio web de la organización. UN :: الوصلات المؤدية إلى قواعد البيانات التي يمكن دخولها على موقع المنظمة على الإنترنت.
    También se ocuparía de capacitar al personal de la PNTL en lo relativo al mantenimiento y la gestión de las bases de datos que se hayan diseñado. UN وسيتولى شاغل الوظيفة أيضاً تدريب موظفي الشرطة الوطنية على تعهد وإدارة قواعد البيانات التي تم تصميمها.
    También se incluyen las bases de datos que la empresa prevé utilizar durante más de un año. UN ويتضمن النظام أيضا قواعد البيانات التي تتوقع المؤسسة استخدامها لمدة تتجاوز سنة واحدة.
    El SCN 2008 recomienda tratar todas las bases de datos que mantienen datos con una vida útil de más de un año como activos fijos, tanto las creadas por cuenta propia como las adquiridas en el mercado. UN يوصي نظام الحسابات القومية لعام 2008 باعتبار جميع قواعد البيانات التي تتضمن بيانات يتجاوز عمرها النافع سنة واحدة أصولا ثابتة، سواء تم إنشاؤها لأغراض الحساب الخاص أو تم شراؤها في السوق.
    En algunos casos, como el comercio internacional se puede obtener acceso directo a las bases de datos que mantienen otras organizaciones. UN وتم أيضا البدء في بعض الحالات في نظام للوصول المباشر الى قواعد البيانات التي تحتفظ بها المنظمات اﻷخرى مثل التجارة الدولية.
    El BINAS contiene varias bases de datos que incluyen directrices, reglamentaciones y normas de biotecnología para la liberación de organismos transgénicos en el medio ambiente. UN وتتضمن الشبكة عددا من قواعد البيانات التي تضم المبادئ التوجيهية للتكنولوجيا الحيوية ونظمها ومعاييرها ﻹطلاق الكائنات المحورة جينيا في البيئة.
    También conecta diversas bases de datos que están desglosadas por sexo. UN ويربط الموقع أيضا بين قواعد بيانات مختلفة مبوبة بحسب نوع الجنس.
    Están en funcionamiento cuatro bases de datos que reciben aproximadamente 20.000 visitas de usuarios por semana. UN وثمة أربع قواعد بيانات قيد التشغيل يفيد منها نحو ٠٠٠ ٠٢ مستعمل أسبوعيا.
    La biblioteca se ha suscrito a diversas bases de datos que son muchas veces más caras que los recursos impresos tradicionales. UN وقد اشتركت المكتبة في قواعد بيانات شتى تكون تكلفتها أعلى بكثير من الموارد الورقية المعتادة في كثير من الأحيان.
    Y bases de datos que MANTIENE UN وقواعد البيانات التي لدى الشعبة
    Hay algunas bases de datos que contienen información sobre los recursos de los fondos marinos y las expediciones que en ellos se hacen. UN وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more