"bases de datos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد بيانات عن
        
    • قواعد بيانات بشأن
        
    • قواعد البيانات المتعلقة
        
    • قاعدة بيانات عن
        
    • لقواعد البيانات لتوفير المعلومات المتعلقة
        
    • قواعد بيانات مكرسة
        
    • قاعدة بيانات خاصة
        
    • قواعد بيانات خاصة
        
    • وقواعد البيانات المتعلقة
        
    • قواعد بيانات تتعلق
        
    • قواعد للبيانات عن
        
    • قواعد البيانات الخاصة
        
    • قواعد البيانات عن
        
    • قاعدة البيانات عن
        
    • وقواعد بيانات عن
        
    Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    La OMI, y el CCI están preparando bases de datos sobre la mujer en el ámbito de sus respectivas esferas de responsabilidad. UN وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
    Actividades relacionadas con las minas :: Establecimiento de centros de actividades relacionadas con las minas, elaboración de estrategias nacionales de remoción de minas, creación de bases de datos sobre minas UN :: إنشاء مراكز لعملية إزالة الألغام، ووضع استراتيجيات وطنية لإزالة الألغام، وإنشاء قواعد بيانات بشأن الألغام
    Los estudios sobre el particular se han realizado primordialmente con datos tomados de bases de datos sobre homicidios. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.
    iii) Material técnico. bases de datos sobre la pobreza en las zonas urbanas; UN ' ٣` المواد التقنية: قاعدة بيانات عن الفقر في الحضر؛
    Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. UN إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي.
    La creación de bases de datos sobre la mujer en diversos países se vio entorpecida por la dificultad de determinar las instituciones participantes. UN ولقد أعيق انشاء قواعد بيانات عن المرأة في عدد من البلدان بسبب صعوبة تحديد المؤسسات المشاركة.
    Al respecto, se alentó la preparación de bases de datos sobre aspectos concretos del tráfico ilícito de armas. UN وجرى في هذا الصدد تشجيع وضع قواعد بيانات عن مجالات محددة للاتجار غير المشروع.
    Permite crear bases de datos sobre el seguimiento de la desertificación. UN وتتيح هذه الأنشطة إعداد قواعد بيانات عن رصد التصحر.
    Se puede contemplar la posibilidad de establecer bases de datos sobre comercio ilícito en las redes regionales. UN ويمكن إيلاء الاهتمام لوضع قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع في الشبكات الإقليمية.
    Son alentadores los esfuerzos de larga data por crear bases de datos sobre información relativa a la ayuda. UN 39 - ومن الأمور المشجعة الجهود الدؤوبة المبذولة لبناء قواعد بيانات بشأن المعلومات المتعلقة بالمعونات.
    La creación de bases de datos sobre proyectos de ciencia y tecnología en ejecución, políticas nacionales de ciencia y tecnología y prioridades mundiales debía ser un elemento importante de la red. UN وخلق قواعد بيانات بشأن المشاريع الراهنة للعلم والتكنولوجيا، والسياسات العامة الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا واﻷولويات العالمية ينبغي أن يكون عنصرا هاما للشبكة.
    Recordando igualmente que en el curso de su séptima reunión el Comité aprobó una recomendación en la que pedía a la secretaría de la UNESCO que intensificara su cooperación con las Naciones Unidas para el establecimiento de bases de datos sobre el tráfico ilícito de bienes culturales, UN وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    v) Desarrollar o garantizar el acceso a las bases de datos sobre tecnologías ecológicamente racionales de interés local y recopilar series cronológicas coherentes de datos para controlar los resultados del desarrollo sostenible. UN `٥` تطوير قواعد البيانات المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا ذات اﻷهمية المحلية أو كفالة إمكانية الوصول إليها، وجمع بيانات السلاسل الزمنية المتسقة من أجل رصد أداء التنمية المستدامة.
    iii) Material técnico. bases de datos sobre la pobreza en las zonas urbanas; UN ' ٣` المواد التقنية: قاعدة بيانات عن الفقر في الحضر؛
    f) Mantenimiento y perfeccionamiento de un sitio en la Web transparente, cómodo de utilizar y fácilmente accesible, que incluya bases de datos sobre desarrollo sostenible; UN (و) صون وتحسين موقع شبكي شفاف سهل الاستعمال من اليسير الوصول إليه، بما في ذلك نظم لقواعد البيانات لتوفير المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    37. Alienta también a los Estados Miembros a que recopilen y produzcan información y creen bases de datos sobre las montañas que permitan aprovechar los conocimientos para apoyar estudios, programas y proyectos interdisciplinarios y mejorar la adopción de decisiones y la planificación; UN " 37 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على جمع وتقديم معلومات وإنشاء قواعد بيانات مكرسة للجبال من أجل الاستفادة من المعارف لدعم البحوث والبرامج والمشاريع المتعددة التخصصات ولتحسين عمليتي صنع القرار والتخطيط؛
    63. Varias asociaciones de beneficencia han recomendado a sus miembros que se les autorice a crear sus propias bases de datos sobre el historial de cumplimiento de las normas por los receptores. UN 63 - وقد أوصت عدة مؤسسات خيرية أعضاءها بالسماح لها بإنشاء قاعدة بيانات خاصة بها لحفظ السجلات المتعلقة بامتثال المستفيدين.
    Generación de bases de datos sobre las repercusiones y las actividades relacionadas con el Protocolo de Montreal UN تكوين قواعد بيانات خاصة بتأثير أنشطة بروتوكول مونتريال
    :: Acceder a información y bases de datos sobre los productos básicos; UN :: الوصول إلى المعلومات وقواعد البيانات المتعلقة بالسلع الأساسية؛
    En algunos países estos servicios han incluido el establecimiento de bases de datos sobre la vivienda así como la selección de indicadores clave en el sector de la vivienda. UN وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى.
    Los organismos especializados de la CEI han creado bases de datos sobre grupos delictivos y la delincuencia en la región. UN وقد قامت الأجهزة المتخصصة في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء قواعد للبيانات عن المجموعات الإجرامية والجريمة في المنطقة.
    ii) Elaboración y mantenimiento de bases de datos sobre desaparecidos, ejecuciones extrajudiciales, torturas, detenciones arbitrarias y varios tipos de violaciones de los derechos humanos en conexión con el personal destacado sobre el terreno; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    Actualización y mantenimiento de bases de datos sobre el desarrollo sostenible UN تحديث وصيانة قواعد البيانات عن التنمية المستدامة
    * Se han tomado iniciativas para documentar sistemáticamente los abusos contra los niños en situaciones de conflicto, como las bases de datos sobre los secuestros en Uganda y sobre el reclutamiento en Sri Lanka, creadas por el UNICEF; UN :: اتخذت اليونيسيف مبادرات لإنتاج وثائق بانتظام عن الاعتداءات المقترفة في حق الأطفال في حالات النزاع، مثل قاعدة البيانات عن الأطفال المختطفين في أوغندا وتجنيد الأطفال في سري لانكا؛
    En ese sitio web se pueden consultar informes sobre encuestas a base de indicadores múltiples y se presentan herramientas técnicas y metodológicas, panoramas generales de las tendencias y la situación actual, bases de datos sobre las disparidades, perfiles estadísticos de los países e informes basados en datos. UN ويوفر هذا الموقع تقارير دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات وأدوات تقنية ومنهجية، واستعراضات عامة عن الاتجاهات والوضع الحالي، وقواعد بيانات عن التباينات، وموجزات إحصائية قطرية، وتقارير مبنية على البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more