"bases de operaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • مواقع الأفرقة
        
    • مواقع للأفرقة
        
    • موقعا للأفرقة
        
    • مواقع أفرقة
        
    • قواعد عمليات
        
    • قواعد العمليات
        
    • موقع فريق
        
    • مواقع الفريق
        
    • لقواعد العمليات
        
    • مواقع للفريق
        
    • قواعد تشغيل
        
    • موقع الفريق
        
    • مواقع تابعة للأفرقة
        
    • قاعدة عمليات
        
    • قاعدة تشغيلية
        
    Los trabajos en las tres bases de operaciones restantes finalizarán en el próximo ejercicio presupuestario. UN وسيتم الانتهاء من العمل في مواقع الأفرقة المتبقية في بحر سنة الميزانية المقبلة.
    También se prevé instalar repetidores de muy alta frecuencia en algunas bases de operaciones a fin de mejorar las comunicaciones durante las patrullas. UN ويجري التخطيط لتركيب أجهزة إعادة إرسال ذات ترددات عالية جدا في بعض مواقع الأفرقة من أجل تحسين الاتصالات أثناء الدوريات.
    Se finalizó la construcción de las 32 bases de operaciones, con sujeción a la reconfiguración adicional de 5 bases de operaciones. UN وقد انتُهي من بناء جميع مواقع الأفرقة الـ 32 المطلوبة، رهناً بإعادة تشكيل 5 مواقع للأفرقة مرة أخرى.
    Actualmente la Misión realiza actividades en 12 localidades: El Aaiún, Tinduf, Dakhla y nueve bases de operaciones. UN وتضطلع البعثة بعملياتها حاليا في 11 موقعا وهي: العيون، وتندوف، والداخلة، وفي تسعة مواقع للأفرقة.
    Visitas de mantenimiento regulares a 19 bases de operaciones con un promedio de 18 computadoras por sitio UN رحلة صيانة عادية إلى 19 موقعا للأفرقة بمعدل 18 حاسوباً للموقع.
    Se han proporcionado teléfonos satelitales a cinco bases de operaciones para mejorar las comunicaciones con esas bases remotas. UN وجُهز كل واحد من خمسة مواقع أفرقة بهواتف ساتلية لتحسين الاتصال بهذه المواقع الطبية النائية.
    Las bases de operaciones avanzadas no tienen el lujo de la duchas unisex. Open Subtitles قواعد عمليات ليست مُترفهة بحمامات الجنس الواحد، لو عندك مُشكلة معي،
    El costo estimado de este proyecto es de 95.000 dólares para 6 cuarteles generales del sur y 12 bases de operaciones. UN وتقدر تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 95 دولار لستة مقار في الجنوب و 12 موقعا من مواقع الأفرقة.
    Además, el mayor consumo de combustible obedeció al transporte y la sustitución de 11 generadores en 4 bases de operaciones UN وإضافة إلى ذلك، ترجع زيادة استهلاك الوقود إلى نقل واستبدال 11 مولدا في 4 من مواقع الأفرقة
    En cambio, el 60% de las fuerzas uniformadas están desplegadas en las bases de operaciones. UN وفي المقابل، نشرت نسبة 60 في المائة من القوات النظامية في مواقع الأفرقة.
    La disponibilidad se mantuvo en el 7% debido a las dificultades para acceder las bases de operaciones en lugares remotos UN ظل بنسبة 7 في المائة بسبب صعوبة الوصول إلى مواقع الأفرقة النائية
    :: La sustitución de tres equipos de depuración de agua para resolver los problemas de agua en tres bases de operaciones UN :: استبدال المعدات المخصصة لتنقية المياه من أجل حل المشاكل المتصلة بالمياه في ثلاثة مواقع للأفرقة
    Se necesitaron centralitas automáticas privadas adicionales para proporcionar conexión directa a través de terminales de muy pequeña abertura en 4 bases de operaciones UN لزمت مقاسم إضافية من طراز PABX لكفالة الموصولية المباشرة عبر محطات طرفية ذات فتحات شديدة الصغر في 4 مواقع للأفرقة
    Mejoramiento del sistema de alcantarillado en 3 bases de operaciones al oeste de la berma y 4 bases de operaciones al este de la berma UN وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه
    Hay 18 bases de operaciones en total, con una combinación de personal militar, policial y civil. UN ويوجد ما مجموعه 18 موقعا للأفرقة يضم كل منها تشكيلة من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    :: Primer año de un programa de construcción de dos años de duración en 21 emplazamientos, entre ellos, 1 complejo para la sede de la misión, 5 oficinas regionales y 15 bases de operaciones UN :: تنفيذ السنة الأولى من برنامج تشييد مدته سنتان في 21 موقعا، يشمل مجمعا للمقر و 5 مكاتب إقليمية و 15 موقعا للأفرقة
    :: Mantenimiento de todos los locales de la misión en Abidján, dos sectores y bases de operaciones de observadores militares y de policía civil UN :: صيانة جميع مباني البعثة في أبيدجان وفي قطاعين وفي مواقع أفرقة المراقبين العسكريين وأفرقة الشرطة المدنية.
    :: Mantenimiento de la capacidad de despliegue simultáneo de aeronaves a 3 bases de operaciones provisionales en las regiones UN :: الاحتفاظ بالقدرة على نشر طائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
    Esas fuerzas estaban desplegadas en diferentes bases de operaciones para responder a posibles amenazas o a situaciones desestabilizadoras. UN وقد نُشرت تلك القوات في مختلف قواعد العمليات للتصدي للتهديدات المحتملة أو لحالات زعزعة الاستقرار.
    Un puesto de auxiliar administrativo en apoyo al concepto de bases de operaciones de la Misión UN وظيفة واحدة لموظف إداري دعما لمفهوم موقع فريق البعثة
    El cumplimiento pleno de esas recomendaciones está pendiente de que se concluya la construcción de las bases de operaciones en Muhajeria, Nertiti, Zam Zam y Zalingei. UN وما زال التنفيذ التام رهن الفروغ من تشييد مواقع الفريق في مهاجرية ونيرتيتي وزمزم وزالنجي.
    La Fuerza mantendrá el despliegue actual de bases de operaciones. UN وستبقى القوة على مستوى النشر الحالي لقواعد العمليات.
    Asimismo, tres bases de operaciones situadas en los alrededores de Juba cuentan con el apoyo de 20 auxiliares de idiomas (personal nacional del cuadro de servicios generales) y tres auxiliares de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales). UN وإضافة إلى ذلك، يوجد ثلاثة مواقع للفريق في المنطقة المحيطة بجوبا، يدعمها 20 مساعدا لغويا (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) وثلاثة مساعدين للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    Mantenimiento de la capacidad de despliegue simultáneo de aeronaves a 3 bases de operaciones provisionales en las regiones UN الحفاظ على القدرة على إرسال طائرات في وقت متزامن إلى 3 قواعد تشغيل مؤقت في المناطق
    Además, durante la estación de lluvias, es posible que sólo se pueda llegar a las bases de operaciones por aire, ya que el agua puede haber arrasado los caminos. UN إضافة إلى ذلك، لا يمكن الوصول إلى موقع الفريق خلال موسم الأمطار إلا عن طريق الجو إذا كانت البنى الأساسية للطرق مغمورة.
    Los titulares de los 4 puestos de mecánico propuestos se agruparían en dos equipos situados en Umm Kadada y Kabkabiya, y cada equipo estaría a cargo de la reparación y el mantenimiento de vehículos en cinco bases de operaciones del sector. UN وسيقسم الميكانيكيون الأربعة المقترح تعيينهم إلى فريقين يتمركز أحدهما في أم كدّادة والآخر في كبكابية، على أن يتولى كل منهما مسؤولية إصلاح المركبات وصيانتها في خمسة مواقع تابعة للأفرقة في القطاع.
    En la UNISFA actualmente hay 16 bases de operaciones que sirven de oficinas sobre el terreno para la misión. UN وتوجد حاليا في القوة الأمنية 16 قاعدة عمليات تتخذ منها البعثة مكاتب ميدانية.
    20 bases de operaciones temporales en Ituri y los Kivus UN 20 قاعدة تشغيلية مؤقتة في إيتوري وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more