"basilea iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاق بازل الثالث
        
    • اتفاقية بازل الثالثة
        
    • بال الثالث
        
    • بازل الثالث في
        
    El requisito de mayores niveles de recursos propios de los bancos previsto en el Acuerdo de Basilea III se pondrá en práctica antes del final de 2012. UN وبحلول نهاية عام 2012، سيبدأ تنفيذ شرط رفع رأسمال المصارف الذي حدده اتفاق بازل الثالث.
    La Unión Europea se propone adoptar el marco de Basilea III mediante la propuesta de directiva IV sobre requisitos de capital de los bancos. UN ويسعى الاتحاد الأوروبي إلى تجسيد رؤية إطار اتفاق بازل الثالث باقتراح التوجيه الرابع المتعلق بمتطلبات رأس المال.
    A fin de mejorar la capacidad de los bancos para cubrir las pérdidas, el Acuerdo de Basilea III mejoró la calidad de los recursos propios reglamentarios y aumentó su importe. UN بغية تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر، حسَّن اتفاق بازل الثالث نوعية قاعدة رأس المال التنظيمية ورفع مقدارها.
    En efecto, uno de los objetivos del marco de Basilea III es crear una estructura regulatoria coherente y armonizada a nivel mundial a fin de asegurar que las normas sean iguales para todos. UN فالهدف المتوخى من اتفاقية بازل الثالثة يتمثل في إنشاء هيكل تنظيمي متسق ومتجانس باعتبار ذلك وسيلة لكفالة تكافؤ الفرص.
    Pese a esos nuevos requisitos, en el Acuerdo de Basilea III no se prevé ningún régimen para hacer cumplir lo dispuesto en él, y su aplicación depende de la autoevaluación y el examen entre pares, lo cual no es suficiente. UN 20 - ولكن، بالرغم من هذه الاشتراطات الجديدة، فإن اتفاق بال الثالث لا يتضمن على الإطلاق أي نظام للإنفاذ، بل يعتمد على نحو غير كاف على التقييم الذاتي واستعراض الأقران.
    El Acuerdo de Basilea III hace más estrictos los requisitos de capital correspondientes a estos riesgos. UN ويعزز اتفاق بازل الثالث متطلبات رأس المال لمواجهة حالات التعرض هذه.
    Ahora bien, varios participantes señalaron que las normas de Basilea III se basaban en las normas de Basilea II y habían heredado algunas de sus debilidades estructurales. UN غير أن عدة خبراء بينوا أن قواعد اتفاق بازل الثالث تستند إلى قواعد اتفاق بازل الثاني وترث منها بعض العيوب الهيكلية التي تعتريه.
    Sin embargo, en opinión de algunos expertos, el Acuerdo de Basilea III era solo un pequeño paso adelante, porque la importancia que concedía a la regulación prudencial a nivel macroeconómico todavía era insuficiente. UN ومع ذلك، اعتبر بعض الخبراء اتفاق بازل الثالث خطوة صغيرة إلى الأمام، لأن تركيزه على اللوائح التنظيمية التحوطية الجزئية ما يزال قاصراً.
    Los objetivos del marco de Basilea III eran aumentar la capacidad de los bancos para absorber pérdidas en épocas de contracción económica reforzando la calidad y la cantidad de su capital. UN وتتمثل أهداف اتفاق بازل الثالث في تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر في أوقات التراجع من خلال تدعيم نوعية رأس مالها وكميته.
    Un experto opinó que para potenciar las normas macroprudenciales de Basilea III se había de controlar los ciclos de auge del crédito, por ejemplo vigilando la razón crédito/PIB. UN وقال أحد الخبراء إن تعزيز قواعد التحوط الكلي الواردة في اتفاق بازل الثالث يقتضي التحكم في طفرات الائتمان، وذلك مثلاً برصد نسب الائتمان إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    Acuerdo de Basilea III UN اتفاق بازل الثالث
    Como muchos países en desarrollo no han adoptado aún el Acuerdo de Basilea II, y como el Acuerdo de Basilea III no es obligatorio, es importante que puedan ajustar sus normas a las circunstancias nacionales, a fin de que la aplicación de las nuevas reglas no ponga en peligro su estabilidad financiera ni la consecución de sus objetivos de desarrollo. UN وبما أن العديد من البلدان النامية لم تعتمد بعد اتفاق بازل الثاني وأن اتفاق بازل الثالث ليس إلزامياً، فمن الهام أن تكون قادرة على تكييف القواعد مع أوضاعها الوطنية حتى لا يعرض تنفيذ القواعد الجديدة استقرارها المالي أو أهدافها الإنمائية للخطر.
    Sin embargo, los expertos destacaron que la mayor dificultad era reforzar la regulación y la supervisión macroprudenciales, pues las normas de Basilea III seguían siendo de carácter microprudencial y se centraban en la solvencia de los bancos y la protección de los depositantes y no en la resiliencia del sistema financiero. UN غير أن الخبراء أكدوا أن أكبر التحديات يكمن في تدعيم التنظيم والإشراف التحوطيين على مستوى النظام المالي ككل، ذلك أن قواعد اتفاق بازل الثالث ما زالت تتوخى التحوط الجزئي، إذ تركز على ملاءة فرادى المصارف وعلى حماية المودعين بدلاً من التركيز على قدرة النظام المالي على التأقلم.
    Las principales metas de la reforma son fortalecer las normas de capital bancario y liquidez con arreglo a Basilea III, que se prevé adoptar entre 2013 y 2019, y mejorar la capacidad de los bancos para cubrir las pérdidas. UN ويرمي جدول الأعمال الإصلاحي الرئيسي إلى تعزيز رؤوس أموال المصارف ومعايير السيولة بهذه المصارف بموجب اتفاق بازل الثالث الذي من المقرر الأخذ به في الفترة ما بين عامي 2013 و2019، وإلى تحسين قدرة المصارف على تغطية الخسائر.
    Últimamente se han introducido reformas financieras en muchos países desarrollados y, además, en el plano internacional, se ha acordado un nuevo paquete de reformas sobre capital y liquidez ( " Basilea III " ) que exige a los bancos disponer de unas cantidades mayores de capital y reservas con las que respaldar sus préstamos pendientes de reembolso. UN 34 - وفي الآونة الأخيرة، اعتُمدت إصلاحات مالية في كثير من البلدان المتقدّمة النموّ، كما تمّ على الصعيد الدولي الاتفاق على حزمة جديدة من إصلاحات رأس المال والسيولة ( " اتفاق بازل الثالث " ) تقضي بأن تحتفظ المصارف بكميات أكبر من رأس المال والاحتياطيات مقابل القروض غير المسددة.
    21. Buena parte de los debates sobre este tema giraron en torno al marco regulador de Basilea III, un instrumento relativo a los requisitos de capital para los bancos, que estaba elaborando el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea para hacer frente a los fallos del mercado en materia de servicios financieros. UN 21- وخُصص قدر كبير من المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع لاتفاق بازل الثالث الذي يتناول المتطلبات المتصلة برأس مال المصارف. وتعكف لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي على صياغة اتفاق بازل الثالث باعتباره وسيلة رئيسية للتغلب على الإخفاقات السوقية في الخدمات المالية.
    El Consejo de Estabilidad Financiera ha aprobado un marco para esas instituciones que incluye un requisito de capacidad adicional de absorción de pérdidas para los bancos (un colchón de conservación de capital por encima de los requisitos mínimos impuestos por Basilea III) y un mayor grado de supervisión. UN ووافق مجلس تحقيق الاستقرار المالي على إطار للمؤسسات المالية العالمية الهامة للنظام يشمل فرض متطلب إضافي لزيادة قدرة المصارف على استيعاب الخسائر (الاحتفاظ بهامش للحفاظ على رأس المال يزيد عن المتطلبات الدنيا المنصوص عليها في اتفاق بازل الثالث)، وتكثيف الرقابة.
    Del mismo modo, el marco de Basilea III comporta el riesgo de reducir aún más la disponibilidad de financiación a largo plazo, lo que tendría un efecto particularmente negativo en los países en desarrollo con importantes necesidades de infraestructura. UN وبالمثل، ربما تؤدي اتفاقية بازل الثالثة إلى زيادة الحد من توافر التمويل الطويل الأجل، وهو ما سيؤثر سلبا بوجه خاص على البلدان النامية التي لديها احتياجات كبيرة إلى البنية التحتية.
    Por ejemplo, desde la crisis se han producido importantes reformas en la estructura normativa del sistema financiero internacional mediante el Acuerdo de Basilea III y las recomendaciones de la Junta de Normas de Contabilidad Financiera, con consecuencias importantes para la estabilidad del mercado financiero mundial y el acceso al crédito crucial para el desarrollo sostenible. UN فعلى سبيل المثال، منذ حدوث الأزمة أجريت إصلاحات كبيرة في الهيكل التنظيمي للنظام المالي الدولي من خلال اتفاقية بازل الثالثة وتوصيات مجلس معايير المحاسبة المالية، مما أسفر عن آثار هامة بالنسبة لاستقرار الأسواق المالية العالمية، فضلاً عن إمكانية الحصول على الائتمانات الحيوية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Uno de los objetivos del Marco de Basilea III es crear una estructura regulatoria coherente y armonizada a fin de asegurar que las normas sean iguales para todos. UN 20 - ويتمثل أحد أهداف إطار بازل الثالث في إنشاء هيكل تنظيمي متسق ومتناغم على الصعيد العالمي، باعتباره وسيلة لكفالة تكافؤ العناصر على الساحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more