"bastante grande" - Translation from Spanish to Arabic

    • كبير جداً
        
    • كبير جدا
        
    • كبيرة جداً
        
    • كبيرة بما يكفي
        
    • كبيرة للغاية
        
    • كبير للغاية
        
    • كبيرة إلى حد ما
        
    • كبير جدًا
        
    • ضخم نسبيا
        
    • كبير نوعا
        
    • كبيراً كفاية
        
    • كبيرة بما فيه الكفاية
        
    • يكفي لتلبية كل
        
    • كبير إلى حد ما
        
    Sí, amigos, tengo algo bastante grande... para encendernos hoy. Open Subtitles أيها الأصدقاء لدي شيء كبير جداً لبداء يومنا
    La casa es bastante grande para una sola persona. Open Subtitles الشخص الذى يعيش بمفرده يصبح المنزل كبير جداً عليه
    Empero, en lo que respecta a las consultas, hay una diferencia bastante grande. UN ولكن فيما يتعلق بالمشاورات، يوجد فرق كبير جدا.
    Después del virus, hubo un vacío bastante grande de liderazgo, y lo aproveché. Open Subtitles بعد الفيروس , كان هناك فراغ كبير جدا في القيادة فتقدمت أنا
    Si realmente tenemos problemas para distinguirnos de los zombies, tenemos un problema bastante grande. TED إذا كنا في الواقع نواجه مشكلة في تمييز أنفسنا عن المسوخ، فنحن أمام معضلة كبيرة جداً.
    Sí, bueno, si eres lo bastante grande para sentarte en el asiento delantero, creo que puedes con eso... sabelotoda espectacular. Open Subtitles أنت الآن كبيرة بما يكفي للجلوس في المقعد الأمامي أظن أنه يمكنك التعامل مع هذا أيتها المتحايلة
    Es un pueblo bastante grande y sospecho que Phanis y su banda hicieron un buen trabajo para ocultar los artefactos sacrílegos Open Subtitles إنها قرية كبيرة للغاية قام (فانيس) وجماعته بعمل مسؤول بإخفاء هذه المصنوعات المدنسة
    En la fase tres. bastante grande. Open Subtitles إنّه في المرحلة الثالثة و كبير للغاية
    Bueno, en realidad estoy viviendo en una casa bastante grande en estos momentos. Open Subtitles حسناً، في الحقيقة أنا أعيش في منزلِ كبير جداً الأن
    Sí, es una casa bastante grande. Se siente solitaria a veces. Open Subtitles انه منزل كبير جداً ، وسأكون وحيدة في بعض الأحيان
    Deberías tener un microondas bastante grande. Open Subtitles عليك أن تحصلي على مايكرويف كبير جداً
    A pesar de que el descenso real de las exportaciones de la Comunidad de Estados Independientes fuera relativamente pequeño, la disminución nominal fue bastante grande, debido al hundimiento de los precios del petróleo. UN ورغم أن الانخفاض الحقيقي في صادرات رابطة الدول المستقلة كان طفيفا نسبيا، فقد كان الانخفاض في قيمتها الاسمية كبير جدا نظرا لانهيار أسعار النفط.
    Hey, te estas poniendo bastante grande. Open Subtitles مهلا، أنت تحصل كبير جدا.
    - Lleva esta patata. Es bastante grande. Open Subtitles لماذا لا تحضر هذه البطاطا ، إنها كبيرة جداً
    bastante grande. Más que tu otra habitación. Open Subtitles انه كبيرة جداً ، اليس كذلك اكبر من غرفتك التي بالمدينة
    Es bastante grande, pero lo vamos a acabar. Open Subtitles إنها كبيرة جداً. لكننا سنتخلص منها.
    Un camión lo bastante grande para llevar ese enorme depósito. Open Subtitles العربة كبيرة بما يكفي لسحب تلك الدبابة السمينة من الغاز
    Es una venta bastante grande. Open Subtitles إنها صفقة كبيرة للغاية.
    Ah, pero hay una diferencia horaria bastante grande. Open Subtitles ولكن فارق التوقيت كبير للغاية
    Mire, tiene una congregación bastante grande. Open Subtitles نظرة، كنت حصلت على جماعة كبيرة إلى حد ما.
    Es muy pequeño cuando está blando pero cuando se pone duro, es bastante grande. Open Subtitles إنه صغير جدًا عندما يكون هادئ لكن عندما أكون مثاراً , يكون كبير جدًا
    Bueno, no tan grande como el suyo, pero bastante grande. TED حتماً دون ان يكون اكبر من غروره ولكنه كبير نوعا ما
    Con seguridad no es lo bastante grande para un árabe. Open Subtitles ليس كبيراً كفاية لعربي وليس باهظاً كفاية لأمريكي
    Sí, esta maleta es bastante grande. Open Subtitles أجل, تبدو هذه الحقيبة كبيرة بما فيه الكفاية
    Con respecto a la pregunta relativa al almacenamiento de botiquines de salud genésica, observó que en otros tiempos el suministro de botiquines se había llevado a cabo por conducto de un fondo rotatorio; sin embargo, este fondo no había sido lo bastante grande y el año anterior se habían agotado las existencias. UN وفيما يختص بالسؤال عن تخزين مجموعات أدوات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ، قالت إن توفير مجموعات اﻷدوات كان يتم فيما مضى عن طريق صندوق دائر، غير أن الصندوق لم يكن كبيرا بما يكفي لتلبية كل الاحتياجات، مما أدى إلى نفاذ المخزون في السنة الماضية.
    La precaria situación económica de una cantidad bastante grande de familias, sumada a la violencia familiar, tiene evidentes repercusiones sobre los niños. UN ومن الواضح جداً. أن عدم الاستقرار الاقتصادي لعدد كبير إلى حد ما من اﻷسر، بالاضافة إلى العنف العائلي يؤثر في اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more