Prosigue la capacitación del primer batallón de infantería, compuesto por 500 efectivos, en Los Palos, distrito de Lautem. | UN | وتواصل كتيبة المشاة الأولى التي تضم 500 عنصر تدريبها في لوس بالوس، في مقاطعة لوتيم. |
El cuarto batallón de infantería, que incluye la fuerza de reacción rápida, se desplegará como apoyo en toda Liberia, según se requiera. | UN | وستكون كتيبة المشاة الرابعة، التي تشكل قوة الرد السريع، في موقف تقديم الدعم في جميع أرجاء ليبريا، عند الحاجة. |
batallón de infantería, UNAB 331 | UN | كتيبة المشاة النمساوية التابعة لﻷمم المتحدة ٣٣١ |
Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
25. Los sectores de Kigali y de la zona desmilitarizada estarán integrados por un batallón de infantería y observadores militares. | UN | ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين. |
El despliegue previsto consistirá en un batallón de infantería de Túnez y, según el programa establecido, se iniciará a principios de octubre. | UN | وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
El batallón de infantería está desplegado en el campamento principal de Camp Kohr, con una compañía alojada en Al-Abdaly y campamentos de pelotones en los sectores meridional y central. | UN | وقد تم وزع كتيبة المشاة في معسكر رئيسي بمعسكر خور، ومعسكر سرية في العبدلي، ومعسكرات فصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط. |
El batallón de infantería mecanizada está alojado en un campamento principal del batallón en Camp Khor, con una compañía alojada en Al-Abdally. | UN | وتقيم كتيبة المشاة الميكانيكية في معسكر رئيسي للكتيبة في معكسر الخور وتقيم سرية في العبدلي. |
Se lo llevó al batallón de infantería núm. 31, donde descansó durante cuatro días y siguió trabajando como guía. | UN | وقد أخذ إلى كتيبة المشاة رقم ١٣ وبقي فيها لمدة أربعة ايام واستأنف عمله كمرشد. |
El batallón de infantería organiza patrullas armadas, ocupa los puestos de control y se encarga de la seguridad de la posición de la Misión en el extremo oriental, en las costas de Khawr Abd Allah. | UN | وتقوم كتيبة المشاة بالدوريات المسلحة وبتشغيل نقاط التفتيش وتتولى تأمين موقع البعثة في أقصى الشرق على شط خور عبد الله. |
El batallón de infantería está desplegado en el campamento de Khor, con una compañía alojada en Al ' Abdali y campamentos de secciones en los sectores meridional y central. | UN | وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي واﻷوسط. |
El batallón de infantería está desplegado en el campamento de Khor, en un campamento de compañía sito en Al ' Abdali y en campamentos de sección situados en los sectores meridional y septentrional. | UN | وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي. |
Hasta la fecha, no se ha cumplido esta condición; también he estudiado la posibilidad de desplegar un batallón de infantería de las Naciones Unidas. | UN | ولم يتحقق هذا الشرط حتى اﻵن. وعوضا عن ذلك، فإنني درست إمكانية نشر كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة. |
La segunda opción, que era organizar un batallón de infantería de las Naciones Unidas, no resultó viable porque el Gobierno de Tayikistán se opuso a ello y porque otros interesados también expresaron reservas. | UN | والخيار الثاني، هو كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة. ولم يُعمل بهذا الخيار نظرا ﻷن حكومة طاجيكستان اعترضت عليه، كما أعربت أطراف أخرى مهتمة باﻷمر عن بعض التحفظات عليه. |
A menos de 1 kilómetro hacia el nordeste del campamento de tránsito se encuentra un batallón de infantería de las FAB y un puesto de la Gendarmería. | UN | وتوجد كتيبة مشاة تابعة للقوات المسلحة البوروندية وموقع لقوات الدرك على بعد أقل من كيلومتر واحد شمال شرق مخيم العبور. |
En 2007, si lo permiten las condiciones de seguridad, se estudiarán nuevos ajustes, incluida la retirada de otro batallón de infantería. | UN | وسينظر في إجراء تعديلات إضافية في عام 2007، بما فيها سحب كتيبة مشاة أخرى، في عام 2007، إذا سمحت بذلك الظروف الأمنية. |
Recientemente ha prometido aportar un batallón de infantería mecanizada integrado por 860 efectivos a la UNAMID, junto con varios oficiales de policía y observadores militares para la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS). | UN | وقد تعهدت مؤخراً بتقديم كتيبة مشاة ميكانيكية قوامها 860 فرداً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إلى جانب أفراد وضباط شرطة ومراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Por lo tanto, se retiró un batallón de infantería y se eliminaron dos cuarteles generales de sector, observadores militares y distintos elementos de apoyo. | UN | وجرى وفقا لذلك سحب كتيبة مشاة إلى جانب مقرين من مقار القطاعات، ومراقبين عسكريين ومختلف عناصر الدعم. |
Cálculo del factor de absorción de un batallón de infantería | UN | حساب معامل الاستيعاب بالنسبة لكتيبة المشاة |
48. Se tiene entendido que un Karen de 20 años de edad de Bawgali, municipio de Than Daung, Estado de Karen, fue obligado en junio de 1995 a incorporarse como mozo de carga al batallón de infantería No. 48. | UN | ٨٤ - أفيد بأن شابا من كارن يبلغ من العمر ٠٢ عاما، وهو من قرية باوغالي، بلدة ثان داونغ، ولاية كارن، أرغِم على الانضمام إلى فيلق المشاة رقم ٨٤ في حزيران/يونيه ٥٩٩١ بصفة عتال. |
Los batallones en cuestión era el batallón de infantería 225, el batallón de infantería 64, el batallón de infantería 65 y el batallón de infantería ligera 333. | UN | وكانت الكتائب ذات الصلة بهذه الأعمال هي كتائب المشاة 225، و 64و65 وكتيبة المشاة الخفيفة 333. |
2. Costo estimado para un batallón de infantería por semestre: 171.155,00 dólares. | UN | 2 - التكاليف التقديرية لكتيبة مشاة واحدة لمدة ستة أشهر: 155 171 دولار. |
Les rendimos homenaje por sus hazañas y reconocemos las proezas de los guardias del Cuarto batallón de infantería que se formó en Kazajstán y participó en la Batalla de Moscú. | UN | وإننا نشيد بمآثرهم ونقدر جبروت حماة فرقة المشاة الرابعة التي شُكلت في كازاخستان وشاركت في معركة موسكو. |
En julio de 2012, los miembros del batallón de infantería núm. 57 obligaron a dos jóvenes de 12 y 13 años a acompañarlos en una operación de persecución contra el NPA, en la provincia de Cotabato. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، أجبر أفراد من كتيبة المشاة السابعة والخمسين فتيين يافعين، يبلغان من العمر 12 و 13 سنة، على مرافقتهم في عملية ملاحقة للجيش الشعبي الجديد في مقاطعة كوتاباتو الشمالية. |
El Cuerpo Central ha desplegado seis batallones de infantería de las dos brigadas de infantería y un batallón de infantería de la brigada de reacción rápida, que en un futuro será aerotransportada. | UN | ونشرت القوات المركزية التابعة للجيش الوطني الأفغاني ست كتائب مشاة تابعة للوائي المشاة وكتيبة مشاة واحدة تابعة للواء الرد السريع، والتي ستصبح فيما بعد قوة محمولة جوا. |
El primer batallón de infantería, de 500 miembros, de la Fuerza de Defensa de Timor Oriental sigue recibiendo instrucción en Los Palos, distrito de Lautem. | UN | 23 - تواصل أول كتيبة للمشاة تابعة لقوات الدفاع عن تيمور الشرقية وقوامها 500 فرد تدريباتها في لوس بالوس بمقاطعة لاوتيم. |