"bbc" - Translation from Spanish to Arabic

    • بي بي سي
        
    • هيئة الإذاعة البريطانية
        
    • اﻹذاعة البريطانية
        
    • البي بي سي
        
    • لهيئة الإذاعة البريطانية
        
    • الاذاعة
        
    • وهيئة الإذاعة البريطانية
        
    • بى بى سى
        
    • البى بى سى
        
    • وبي بي سي
        
    • والبي بي سي
        
    • في هيئة اﻹذاعة
        
    • مشترك للدراما
        
    Pero tuve suerte de no usar el abrigo porque apenas llegué salí del aeropuerto... a una entrevista en vivo en la BBC. Open Subtitles لكنني محظوظ لانني لا البسها لانني عندما اصل للمطار اذهب مباشرة للقاء مباشر لدى قناة الـ بي بي سي
    Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, Open Subtitles عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر,
    La BBC y la Independent Television (ITV) graban los programas y los transmiten por satélite. UN والبرامج مسجلة من هيئتي بي بي سي والتليفزيون المستقل آي تي في ويجري إرسالها عبر السواتل.
    La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. UN ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي.
    Asimismo, la BBC apoya varias iniciativas clave para poner en práctica su política de igualdad de oportunidades, a saber: UN وتؤيد هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من المبادرات الرئيسية لتنفيذ سياساتها المتصلة بتكافؤ الفرص، منها ما يلي:
    Se organizará a modo de debate interactivo de alto nivel y estará moderado por la Sra. Zeinab Badawi, de la emisora británica de radio y televisión BBC. UN وتنظَّم أعمال الملتقى على شكل جلسة تحاور رفيعة المستوى، تديرها السيدة زينب بدوي من البي بي سي.
    Más adelante el anuncio se difundió por CNN International, la BBC y otros canales de televisión de todo el mundo. UN وبثت الإعلان لاحقا شبكة سي إن إن الدولية وشبكة بي بي سي وغيرهما من المحطات التلفزيونية عبر العالم.
    El buque alemán BBC China, que navegaba con pabellón de Antigua, fue desviado de su ruta a un puerto italiano y registrado. UN فتم أخذ السفينة الألمانية المسماة بـ بي.بي.سي الصين التي كانت ترفع علم أنتيغوا إلى ميناء إيطالي وجرى تفتيشها بعد ذلك.
    Asia y el Pacífico: Australia Network, BBC Asia, CCTV, Channel NewsAsia UN آسيا والمحيط الهادئ: الشبكة الأسترالية، بي بي سي آسيا، سي سي تي في، القناة الإخبارية الآسيوية؛
    Europa: BBC World, Deutsche Welle, Euronews, France 24, Russia Today UN أوروبا: بي بي سي وورلد، دوتش ويل، يورونيوز، فرنسا 24، روسيا اليوم،
    Oriente Medio: Al Arabiya, Al Jazeera, BBC Arabic, MBC, Nile TV International, Press TV UN الشرق الأوسط: العربية، الجزيرة، بي بي سي العربية، إيم بي سي، قناة النيل الدولية، بريس تي في.
    No ha sido necesario gastarse en publicidad grandes sumas de dinero en Al Jazeera, la CNN o la BBC. UN فلا داع لدفع مبالغ طائلة على إعلانات في قناة الجزيرة أو سي إن إن أو بي بي سي.
    Además, las transmisiones vía satélite procedentes del exterior también están bloqueadas desde fines de 2009, lo que afecta a emisoras tales como la BBC y la Deutsche Welle. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال البث الفضائي الأجنبي معطّلا منذ أواخر عام 2009، مما أثّر على هيئات بث مثل بي بي سي ودويتشه فيله.
    El representante de BBC Media Action recomendó identificar claramente las vías de comunicación eficaces antes de elaborar el contenido de las comunicaciones. UN وأوصى ممثل منظمة بي بي سي ميديا أكشن بتحديد قنوات الاتصال الفعالة تحديداً واضحاً قبل وضع محتوى الاتصال.
    Semana 4, el mundo: BBC, Radio Irlanda. TED الاسبوع 4 ،عالميا بي بي سي ، الراديو الايرلندي
    Además el UNICEF presta asistencia mediante los componentes de capacitación y evaluación del proyecto de la BBC sobre educación por radio para niños afganos (REACH). UN وتساعد اليونيسيف أيضا، في عناصر التدريب والتقييم لمشروع تعليم الأطفال الأفغان الذي تبثه إذاعة هيئة الإذاعة البريطانية.
    La BBC lleva a cabo controles periódicos sobre imagen, a fin de que la representación de todos los grupos, incluidas las mujeres, sea aceptable. UN وتقوم هيئة الإذاعة البريطانية برصد منتظم للتصوير، لضمان أن يكون تمثيل جميع الفئات، بما في ذلك المرأة، مقبولا.
    Una entrevista radiofónica con el Secretario General difundida por la British Broadcasting Corporation (BBC) fue recogida en el mundo entero. UN كما أجرت هيئة الإذاعة البريطانية مقابلة إذاعية مع الأمين العام، تناقلتها وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    La emisora World Radio de la BBC ha dedicado varios programas al tráfico ilícito a los que contribuyó la secretaría. UN وأنتجت هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من البرامج عن الاتجار غير المشروع أسهمت فيها الامانة.
    El pueblo de Cachemira se sintió ultrajado por la muerte de un periodista, Mushtaq Ali, durante el estallido de una bomba en la oficina de la BBC en Srinagar. UN لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير.
    Y ese fue un programa difícil cuando solo estaba en la BBC. TED وقد كان هذا البرنامج يواجه صعوبات عندما كان يُعرض فقط على البي بي سي.
    BBC Mundo.com Foro sobre migración y derechos humanos UN المنتدى العالمي لهيئة الإذاعة البريطانية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان
    Al igual que otras emisoras, la BBC seguirá estando obligada a presentar las noticias con fidelidad e imparcialidad, objetivos que también debería defender en los programas dedicados a temas polémicos y cuestiones de política pública. UN وستظل هيئة الاذاعة البريطانية، كغيرها من هيئات الاذاعة، ملزمة بتقديم اﻷنباء بدقة وبالحياد الواجب، وهذا ما ينبغي لها مراعاته أيضا في البرامج التي تتناول قضايا خِلافية ومسائل تتعلق بالسياسة العامة.
    El proyecto continúa captando el interés de los principales medios de difusión internacionales como la CNN, la BBC, el International Herald Tribune y Yahoo, así como de otros medios nacionales de varias regiones. UN وما زال المشروع يولد اهتمام المنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية مثل سي. إن. إن. وهيئة الإذاعة البريطانية بي.
    Aquí el Servicio Internacional de la BBC. Open Subtitles هذه شبكة بى بى سى بعد ثلاثون عاما
    Hay una reportera en la BBC. Open Subtitles كانت هناك امرأة فى إذاعة البى بى سى تذيع النشرة الجوية.
    Además, varias crónicas fueron retransmitidas por Al Jazeera English y BBC News, entre otras cadenas de televisión. UN وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية.
    La Conferencia fue televisada en directo por la Empresa de Radio y Televisión Sudafricana (SABC), la BBC y la CNN. UN وقام بالتغطية الحية للمؤتمر تلفزيون هيئة الإذاعة في جنوب أفريقيا والبي بي سي والسي إن إن.
    El comandante del Frente Unido Revolucionario y subjefe de la Junta de Defensa del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas, coronel Sam " Maskita " Bokari, respondiendo a una pregunta sobre las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a la Junta en una entrevista celebrada como parte del programa " Focus on Africa " del servicio africano de la BBC, dijo lo siguiente: UN قال قائد الجبهة الثورية الموحدة ونائب رئيس هيئة أركان الدفاع في المجلس الثوري للقوات المسلحة، العقيد سام " ماسكيتا " بكاري، في مقابلة أجراها مع برنامج الدائرة اﻷفريقية في هيئة اﻹذاعة البريطانية المعنون " أضواء على أفريقيا " ، قال في رد على سؤال حول الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العصبة العسكرية ما يلي:
    Por medio del proyecto educativo de la BBC para el Afganistán, que financia el UNICEF, se emiten mensajes relacionados con la educación y los derechos del niño. UN ٥٩ - وهناك مشروع مشترك للدراما التعليمية بين أفغانستان وهيئة اﻹذاعة البريطانية، يموله اليونيسيف، ويذيع رسائل متعلقة بالتعليم وحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more