Pero tuve suerte de no usar el abrigo porque apenas llegué salí del aeropuerto... a una entrevista en vivo en la BBC. | Open Subtitles | لكنني محظوظ لانني لا البسها لانني عندما اصل للمطار اذهب مباشرة للقاء مباشر لدى قناة الـ بي بي سي |
Cuando me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, | Open Subtitles | عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر, |
La BBC y la Independent Television (ITV) graban los programas y los transmiten por satélite. | UN | والبرامج مسجلة من هيئتي بي بي سي والتليفزيون المستقل آي تي في ويجري إرسالها عبر السواتل. |
La BBC negó esos cargos y destacó que ninguno de los seis cineastas iraníes había participado en la realización del documental. | UN | ورفضت هيئة الإذاعة البريطانية الادعاءات وشددت على ألا أحد من المخرجين الإيرانيين الستة كان مشاركاً في إنتاج الوثائقي. |
Asimismo, la BBC apoya varias iniciativas clave para poner en práctica su política de igualdad de oportunidades, a saber: | UN | وتؤيد هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من المبادرات الرئيسية لتنفيذ سياساتها المتصلة بتكافؤ الفرص، منها ما يلي: |
Se organizará a modo de debate interactivo de alto nivel y estará moderado por la Sra. Zeinab Badawi, de la emisora británica de radio y televisión BBC. | UN | وتنظَّم أعمال الملتقى على شكل جلسة تحاور رفيعة المستوى، تديرها السيدة زينب بدوي من البي بي سي. |
Más adelante el anuncio se difundió por CNN International, la BBC y otros canales de televisión de todo el mundo. | UN | وبثت الإعلان لاحقا شبكة سي إن إن الدولية وشبكة بي بي سي وغيرهما من المحطات التلفزيونية عبر العالم. |
El buque alemán BBC China, que navegaba con pabellón de Antigua, fue desviado de su ruta a un puerto italiano y registrado. | UN | فتم أخذ السفينة الألمانية المسماة بـ بي.بي.سي الصين التي كانت ترفع علم أنتيغوا إلى ميناء إيطالي وجرى تفتيشها بعد ذلك. |
Asia y el Pacífico: Australia Network, BBC Asia, CCTV, Channel NewsAsia | UN | آسيا والمحيط الهادئ: الشبكة الأسترالية، بي بي سي آسيا، سي سي تي في، القناة الإخبارية الآسيوية؛ |
Europa: BBC World, Deutsche Welle, Euronews, France 24, Russia Today | UN | أوروبا: بي بي سي وورلد، دوتش ويل، يورونيوز، فرنسا 24، روسيا اليوم، |
Oriente Medio: Al Arabiya, Al Jazeera, BBC Arabic, MBC, Nile TV International, Press TV | UN | الشرق الأوسط: العربية، الجزيرة، بي بي سي العربية، إيم بي سي، قناة النيل الدولية، بريس تي في. |
No ha sido necesario gastarse en publicidad grandes sumas de dinero en Al Jazeera, la CNN o la BBC. | UN | فلا داع لدفع مبالغ طائلة على إعلانات في قناة الجزيرة أو سي إن إن أو بي بي سي. |
Además, las transmisiones vía satélite procedentes del exterior también están bloqueadas desde fines de 2009, lo que afecta a emisoras tales como la BBC y la Deutsche Welle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال البث الفضائي الأجنبي معطّلا منذ أواخر عام 2009، مما أثّر على هيئات بث مثل بي بي سي ودويتشه فيله. |
El representante de BBC Media Action recomendó identificar claramente las vías de comunicación eficaces antes de elaborar el contenido de las comunicaciones. | UN | وأوصى ممثل منظمة بي بي سي ميديا أكشن بتحديد قنوات الاتصال الفعالة تحديداً واضحاً قبل وضع محتوى الاتصال. |
Semana 4, el mundo: BBC, Radio Irlanda. | TED | الاسبوع 4 ،عالميا بي بي سي ، الراديو الايرلندي |
Además el UNICEF presta asistencia mediante los componentes de capacitación y evaluación del proyecto de la BBC sobre educación por radio para niños afganos (REACH). | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا، في عناصر التدريب والتقييم لمشروع تعليم الأطفال الأفغان الذي تبثه إذاعة هيئة الإذاعة البريطانية. |
La BBC lleva a cabo controles periódicos sobre imagen, a fin de que la representación de todos los grupos, incluidas las mujeres, sea aceptable. | UN | وتقوم هيئة الإذاعة البريطانية برصد منتظم للتصوير، لضمان أن يكون تمثيل جميع الفئات، بما في ذلك المرأة، مقبولا. |
Una entrevista radiofónica con el Secretario General difundida por la British Broadcasting Corporation (BBC) fue recogida en el mundo entero. | UN | كما أجرت هيئة الإذاعة البريطانية مقابلة إذاعية مع الأمين العام، تناقلتها وسائط الإعلام في أنحاء العالم. |
La emisora World Radio de la BBC ha dedicado varios programas al tráfico ilícito a los que contribuyó la secretaría. | UN | وأنتجت هيئة اﻹذاعة البريطانية عددا من البرامج عن الاتجار غير المشروع أسهمت فيها الامانة. |
El pueblo de Cachemira se sintió ultrajado por la muerte de un periodista, Mushtaq Ali, durante el estallido de una bomba en la oficina de la BBC en Srinagar. | UN | لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير. |
Y ese fue un programa difícil cuando solo estaba en la BBC. | TED | وقد كان هذا البرنامج يواجه صعوبات عندما كان يُعرض فقط على البي بي سي. |
BBC Mundo.com Foro sobre migración y derechos humanos | UN | المنتدى العالمي لهيئة الإذاعة البريطانية بشأن الهجرة وحقوق الإنسان |
Al igual que otras emisoras, la BBC seguirá estando obligada a presentar las noticias con fidelidad e imparcialidad, objetivos que también debería defender en los programas dedicados a temas polémicos y cuestiones de política pública. | UN | وستظل هيئة الاذاعة البريطانية، كغيرها من هيئات الاذاعة، ملزمة بتقديم اﻷنباء بدقة وبالحياد الواجب، وهذا ما ينبغي لها مراعاته أيضا في البرامج التي تتناول قضايا خِلافية ومسائل تتعلق بالسياسة العامة. |
El proyecto continúa captando el interés de los principales medios de difusión internacionales como la CNN, la BBC, el International Herald Tribune y Yahoo, así como de otros medios nacionales de varias regiones. | UN | وما زال المشروع يولد اهتمام المنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية مثل سي. إن. إن. وهيئة الإذاعة البريطانية بي. |
Aquí el Servicio Internacional de la BBC. | Open Subtitles | هذه شبكة بى بى سى بعد ثلاثون عاما |
Hay una reportera en la BBC. | Open Subtitles | كانت هناك امرأة فى إذاعة البى بى سى تذيع النشرة الجوية. |
Además, varias crónicas fueron retransmitidas por Al Jazeera English y BBC News, entre otras cadenas de televisión. | UN | وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية. |
La Conferencia fue televisada en directo por la Empresa de Radio y Televisión Sudafricana (SABC), la BBC y la CNN. | UN | وقام بالتغطية الحية للمؤتمر تلفزيون هيئة الإذاعة في جنوب أفريقيا والبي بي سي والسي إن إن. |
El comandante del Frente Unido Revolucionario y subjefe de la Junta de Defensa del Consejo Revolucionario de las Fuerzas Armadas, coronel Sam " Maskita " Bokari, respondiendo a una pregunta sobre las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad a la Junta en una entrevista celebrada como parte del programa " Focus on Africa " del servicio africano de la BBC, dijo lo siguiente: | UN | قال قائد الجبهة الثورية الموحدة ونائب رئيس هيئة أركان الدفاع في المجلس الثوري للقوات المسلحة، العقيد سام " ماسكيتا " بكاري، في مقابلة أجراها مع برنامج الدائرة اﻷفريقية في هيئة اﻹذاعة البريطانية المعنون " أضواء على أفريقيا " ، قال في رد على سؤال حول الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن على العصبة العسكرية ما يلي: |
Por medio del proyecto educativo de la BBC para el Afganistán, que financia el UNICEF, se emiten mensajes relacionados con la educación y los derechos del niño. | UN | ٥٩ - وهناك مشروع مشترك للدراما التعليمية بين أفغانستان وهيئة اﻹذاعة البريطانية، يموله اليونيسيف، ويذيع رسائل متعلقة بالتعليم وحقوق الطفل. |