Entre los clientes del Becket Fund se cuentan budistas, cristianos, hindúes, judíos, musulmanes, sijs y zoroástricos. | UN | وتضم موسسة بيكيت أعضاء بوذيين ومسيحيين وهندوس ويهود ومسلمين وسيخ وزارادشتيين. |
El Becket Fund es un bufete de abogados sin afiliación política, de carácter multiconfesional y de interés público que se dedica a proteger la libertad de expresión de todas las tradiciones religiosas. | UN | صندوق بيكيت مؤسسة غير متعصبة مشتركة بين الأديان تهتم بالقانون العام وتكرس جهودها لحماية التعبير الحرّ عن جميع التقاليد الدينية. |
De 2002 a 2005 no se ha producido ningún otro cambio sustancial en la administración o en la dirección del Becket Fund. | UN | وفي الفترة 2002-2005، لم تحدث أية تغييرات إدارية أو تنظيمية أخرى في صندوق بيكيت. |
1. The Becket Fund realizó las siguientes intervenciones en el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, celebrado en Ginebra (Suiza): | UN | 1 - قدم صندوق بيكيت المداخلات التالية في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان المعقودة في جنيف، سويسرا: |
El Becket Fund for Religious Liberty (BFRL) explicó que la educación religiosa no estaba permitida, y que la elaboración y distribución de publicaciones religiosas no aprobadas estaba prohibida por la ley. | UN | وأوضح صندوق بيكيت للحرية الدينية أن التعليم الديني غير مسموح به، وأن إنتاج المواد الدينية غير المعتمدة وتوزيعها محظوران بموجب القانون. |
Joint written statement submitted by Freedom House and the Becket Fund for Religious Liberty, non-governmental organizations in special consultative status | UN | بيان خطي مشترك مقدم من منظمة " فريدوم هاوس " ومؤسسة بيكيت للحرية الدينية، منظمتان غير حكوميتين لهما مركز استشاري خاص |
46. El Becket Fund señaló que los materiales didácticos de las organizaciones religiosas que impartían educación religiosa debían ser aprobados por el Ministerio de Educación. | UN | 46- لاحظ صندوق بيكيت أنه يتعين على المنظمات الدينية التي تقوم بتعليم الأديان الحصول على موافقة وزارة التعليم لتعليم المواد الدينية. |
El Becket Fund for Religious Liberty indicó que se habían confiscado cientos de propiedades pertenecientes a minorías y que las comunidades no musulmanas veían así gravemente limitados sus derechos de propiedad, de reunión y de asociación. | UN | وأشار صندوق بيكيت للحرية الدينية إلى أن المئات من ممتلكات الأقليات صودرت وأن طوائف غير المسلمين تعاني من تضييق شديد على حقها في الملكية وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي. |
Becket Fund for Religious Liberty | UN | صندوق بيكيت للحرية الدينية |
Becket Fund for Religious Liberty | UN | صندوق بيكيت للحرية الدينية |
1. Becket Fund for Religious Liberty | UN | 1 - صندوق بيكيت للحرية الدينية |
El Becket Fund debatió el capítulo 16, sección 8, del Código Penal de Suecia, que prohíbe la " falta de respeto " hacia las minorías protegidas. | UN | ناقش صندوق بيكيت الفصل 16، المادة 8 من القانون الجنائي في السويد التي تحظر التعبير عن " عدم احترام " جماعات الأقلية غير المفضلة. |
Becket Fund for Religious Liberty | UN | صندوق بيكيت للحرية الدينية |
Becket Fund for Religious Liberty | UN | صندوق بيكيت للحرية الدينية |
Becket Fund for Religious Liberty | UN | صندوق بيكيت للحرية الدينية |
22. El Becket Fund señaló que, si bien la Constitución protegía firmemente la libertad de religión en Azerbaiyán, el Estado no había garantizado esa protección ni en la ley ni en la práctica. | UN | 22- أشار صندوق بيكيت للحرية الدينية إلى أن الدستور يحمي بحزم حرية الدين في أذربيجان إلا أن الدولة فشلت في ترجمة الأحكام ذات الصلة في القانون أو الممارسة(25). |
31. El Becket Fund afirmó que los ahmadíes habían sufrido notablemente a manos de grupos islámicos extremistas, y que habían sido víctimas de palizas, asesinatos, destrucción de mezquitas y hogares. | UN | 31- أشار صندوق بيكيت إلى معاناة الأحمديين الشديدة على يد الجماعات الإسلامية المتطرفة التي تستهدفهم بالضرب والقتل وتدمير مساجدهم وبيوتهم. |
El Becket Fund (BF) manifestó inquietudes similares. | UN | كما أشار صندوق بيكيت إلى مسائل مماثلة مثيرة للقلق(60). |
La Comisión Internacional de Juristas y el Becket Fund for Religious Liberty presentaron información análoga. | UN | ووردت معلومات مماثلة من لجنة الحقوقيين الدولية وصندوق بيكيت للحرية الدينية(6). |
La Comisión Internacional de Juristas, Alkarama y el Becket Fund formularon observaciones análogas. | UN | وقدم كل من لجنة الحقوقيين الدولية(24) ومنظمة الكرامة(25) وصندوق بيكيت للحرية الدينية(26) ملاحظات مماثلة. |