"beijing de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيجين لعام
        
    • بيجين في
        
    • بيجين عام
        
    • بيجين الصادر عن
        
    • بيجين بشأن
        
    • بكين
        
    • بيجين الذي
        
    • بيجينغ
        
    • بيجين لبرنامج
        
    • بيجين من
        
    • بيجين وهو
        
    • بيجين المعقود في
        
    Al mismo tiempo, conviene observar el desarrollo de las organizaciones no gubernamentales de mujeres, sobre todo después de la Conferencia de Beijing de 1995. UN ومن الواجب أن يراعى أيضا ما حدث من تطور للمنظمات النسائية غير الحكومية، وخاصة في أعقاب مؤتمر بيجين لعام 1995.
    Sin embargo, al cabo de dos años de haberse celebrado la Conferencia de Beijing de 1995 y a cinco años de la celebración de la Conferencia de Río, la mujer sigue constituyendo la mayoría de los pobres, los desposeídos y los subalimentados. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Sin embargo, al cabo de dos años de haberse celebrado la Conferencia de Beijing de 1995 y a cinco años de la celebración de la Conferencia de Río, la mujer sigue constituyendo la mayoría de los pobres, los desposeídos y los subalimentados. UN ومع ذلك وبالرغم من انقضاء عامين منذ انعقاد مؤتمر بيجين لعام ١٩٩٥ والسنوات الخمس التي انقضت منذ مؤتمر ريو، لا تزال المرأة تشكل غالبية الفئات الفقيرة التي لا تملك أرضا والتي تعاني من نقص التغذية.
    Tres de los casos de que se informa tenían que ver con personas desaparecidas después de los incidentes de Beijing de 1989. UN وتتعلق ثلاث حالات مبلغ عنها بأشخاص اختفوا بعد اﻷحداث التي شهدتها بيجين في عام ٩٨٩١.
    • La Conferencia de Beijing de 1995 facilitó que se señalaran a la atención la pobreza y sus efectos en la vida de las mujeres. UN ● كان مؤتمر بيجين عام ١٩٩٥ حاسما في توجيه الاهتمام إلى الفقر وأثره على حياة المرأة.
    Ese concepto fue reiterado la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN وقد تكرر الإعراب عن هذا المفهوم في منهاج عمل بيجين لعام 1995.
    En el informe se describen asimismo las medidas adoptadas para aplicar la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN كما يعرض التقرير الإجراءات المتخذة لتنفيذ برنامج عمل بيجين لعام 1995 والغايات الإنمائية للألفية.
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó hace menos de diez años como consecuencia directa de las conclusiones a las que se llegó en la Conferencia de Beijing de 1995. UN وقد تم إنشاء وزارة تكافؤ الفرص منذ أقل من عقد كنتيجة مباشرة للنتائج التي تم التوصل إليها في مؤتمر بيجين لعام 1995.
    De este modo, después de la Conferencia de Beijing de 1995, el Gobierno y las ONG desarrollaron la estrategia de Vanuatu en 1996 para impulsar las 13 esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وبالتالي، وفي أعقاب مؤتمر بيجين لعام 1985، قامت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بوضع إستراتيجية فانواتو لعام 1996 من أجل النهوض بمجالات الاهتمام الحرجة في برنامج عمل بيجين، والتي يبلغ عددها 13 مجالا.
    La Plataforma de Acción de Beijing de 1995 contiene 18 compromisos específicamente relacionados con las mujeres indígenas. UN ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 يتضمن ثمانية عشرة التزاما تجاه نساء الشعوب الأصلية تحديدا.
    Estas esferas coinciden con las definidas en la Plataforma de Beijing de 1995, en la que se acreditó la organización. UN وتتفق هذه الأهداف والمقاصد مع مختلف مجالات منهاج عمل بيجين لعام 1995 الذي اعتمدت فيه.
    Los objetivos de la política de desarrollo deben centrarse en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing de 1995. UN وينبغي أن يكون تنفيذ إعلان وخطة عمل بيجين لعام 1995 محوراً لتركيز أهداف سياسة التنمية.
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing de 1995 constituyeron un puente hacia la normalización y la incorporación de un discurso que tiene en cuenta las cuestiones de género. UN لقد كان إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 نقطة انطلاق نحو تطبيع النقاش الحساس جنسانياً وتعميمه.
    Después de la Conferencia de Beijing de 1995, se han generado conocimientos e información significativos -- tanto empíricos como analíticos -- sobre la educación de las niñas. UN وأسفر انعقاد مؤتمر بيجين في عام 1995 عن توافر معارف ومعلومات تجريبية وتحليلية هامة تتعلق بتعليم الفتيات.
    Desde la conferencia de Beijing de 1995, hay más mujeres que nunca que reciben los beneficios de la educación. UN ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين في عام 1995، يحصل من النساء على مزايا التعليم عدد أكبر من أي وقت مضى.
    - La Conferencia de Beijing de 1995 facilitó que se señalaran a la atención la pobreza y sus efectos en la vida de las mujeres. UN ● كان مؤتمر بيجين عام ١٩٩٥ حاسما في توجيه الاهتمام إلى الفقر وأثره على حياة المرأة.
    Dos décadas después de la celebración en Beijing de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en 1995, el mundo actual dista mucho de lograr una igualdad sustantiva y derechos humanos para todos. UN لقد مضى عقدان على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في بيجين عام 1995، ولكن العالم لا يزال بعيداً عن تحقيق المساواة الموضوعية وحقوق الإنسان للجميع.
    Acogiendo asimismo con satisfacción la Declaración de Beijing de la Segunda Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان بيجين الصادر عن الجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية،
    Instamos a los Estados Partes a que se comprometan, una vez más, a lograr el objetivo acordado en Beijing de que haya al menos un 30% de mujeres en puestos directivos, adoptándolo como objetivo internacional de desarrollo para 2015. UN نحن نحث الدول الأطراف على الالتزام مجددا بالهدف المتفق عليه في بيجين بشأن شغل النساء لما لا يقل عن 30 في المائة من مواقع اتخاذ القرار، وذلك باعتماده كهدف دولي للتنمية لعام 2015.
    También se preparó un estudio sobre la modalidad de participación de las organizaciones no gubernamentales en el FMAM en la reunión de participantes de Beijing de 1993. UN وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣.
    En la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, concebida durante la Conferencia de Beijing de 1995, se estableció un marco dirigido a las organizaciones que trabajan en ámbitos de especial preocupación para la mujer. UN إن إعلان ومنهاج عمل بيجين الذي وُضع أثناء مؤتمر بيجين عام 1995 حدد إطاراً لعمل المنظمات في مجالات الاهتمام الحاسمة بالنسبة للمرأة.
    Miembro del Comité Permanente de la Comisión de Beijing de la Conferencia Política Consultiva del Pueblo Chino. UN عضو، اللجنة الدائمة، لجنة بيجينغ للمؤتمر السياسي الاستشاري للشعب الصيني.
    El Gobierno de China viene preparando activamente asimismo la apertura de la oficina en Beijing de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia (SPIDER). UN وقالت إن حكومتها تقوم أيضاً بالتحضير لإنشاء مكتب بيجين لبرنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Prestó servicios como Jefe Adjunto de la Misión y Ministro en la Embajada de Bangladesh en Beijing de 1986 a 1988. UN وعمل نائبا لرئيس البعثة/وزيرا في سفارة بنغلاديش في بيجين من عام 1986 إلى عام 1988.
    Esa reorganización política y administrativa se debió en gran medida al prestigio de la Presidenta del Foro Nacional y actualmente Primera Dama del Brasil, Dra. Ruth Cardoso, que participó en la labor del Comité del Brasil para la Conferencia de Beijing de 1995 y de la delegación brasileña en esa Conferencia. UN وتعزى عملية إعادة التنظيم السياسي والإداري هذه إلى حد كبير إلى نفوذ رئيسة المحفل الوطني،سيدة البرازيل الأولى الدكتورة روث كاردوسو التي كانت عضوة في اللجنة البرازيلية لمؤتمر بيجين المعقود في عام 1995، وعضواً في الوفد البرازيلي إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more