"beijing sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيجين بشأن
        
    • بيجين المعني
        
    • بيجين المتعلق
        
    • بيجين عن
        
    • بيجين حول
        
    • بيجينغ بشأن
        
    • بيجينغ عن
        
    Reafirmando la necesidad de aplicar efectivamente la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing sobre la promoción y protección de los derechos de la mujer, UN وإذ يعيدون تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين بشأن تعزيز وحماية حقوق المراة،
    Declaración de Beijing sobre la energía hidroeléctrica y el desarrollo sostenible UN إعلان بيجين بشأن الطاقة الكهرومائية والتنمية المستدامة
    Declaración de Beijing sobre las fuentes de energía renovables para el desarrollo sostenible UN إعلان بيجين بشأن الطاقة المتجددة من أجل التنمية المستدامة
    La Conferencia de Viena de derechos humanos y la Conferencia de Beijing sobre la mujer también habían recomendado un protocolo facultativo. UN وكان مؤتمر فيينا لحقوق اﻹنسان ومؤتمر بيجين المعني بالمرأة قد أوصا أيضا ببروتوكول اختياري.
    Declaración de Beijing sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad en el Nuevo Siglo UN إعلان بيجين المتعلق بحقوق المعوقين في القرن الجديد
    Proyecto de elementos para una declaración de Beijing sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial UN مشروع عناصر لإعلان يصدر باسم إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Proyecto de elementos para una declaración de Beijing sobre la aplicación ulterior del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra UN مشروع عناصر لإعلان يصدر باسم إعلان بيجين بشأن مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي
    Declaración de Beijing sobre la lucha contra la desertificación y la promoción del desarrollo sostenible UN بيان بيجين بشأن مكافحة التصحر وتعزيز التنمية المستدامة
    La reunión, que fue inaugurada por el Vicepresidente de China, culminó con la aprobación de la Declaración de Beijing sobre la cooperación Sur-Sur en favor de los derechos del niño. UN واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل.
    La Conferencia adoptó la Declaración de Beijing sobre la Creación de Ciudades del Aprendizaje. UN واعتمد المؤتمر إعلان بيجين بشأن بناء مدن التعلم.
    TOMANDO NOTA del consenso logrado en la Conferencia de Beijing sobre la necesidad de una integración total de las cuestiones relativas a la mujer en el conjunto de las políticas públicas y sobre la afirmación de la necesaria igualdad entre hombres y mujeres en todos los sectores; UN وإذ يلاحظون توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في بيجين بشأن ضرورة اﻹدماج الكامل للاهتمامات المتعلقة بالمرأة في سياق السياسات العامة وبشأن تأكيد ضرورة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع القطاعات،
    Un ejemplo actual de estos esfuerzos es que durante los tres últimos años China ha promovido activamente las conversaciones entre las seis partes en Beijing sobre la cuestión nuclear de la península coreana. UN وأحد الأمثلة البارزة لتلك الجهود هو أن الصين ظلت خلال السنوات الثلاث الماضية تشجع بنشاط المحادثات السداسية في بيجين بشأن المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    A este respecto, el Comité hace referencia a su recomendación general 6 sobre un mecanismo nacional efectivo y publicidad, y a la orientación proporcionada en la Plataforma de Acción de Beijing sobre el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة على توصيتها العامة رقم 6 بشأن الآلية الوطنية الفعالة والدعاية والتوجيه الوارد في منهاج عمل بيجين بشأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    A este respecto, el Comité hace referencia a su recomendación general 6 sobre un mecanismo nacional efectivo y publicidad, y a la orientación proporcionada en la Plataforma de Acción de Beijing sobre el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة على توصيتها العامة رقم 6 بشأن الآلية الوطنية الفعالة والدعاية والتوجيه الوارد في منهاج عمل بيجين بشأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Reconociendo la Declaración de Beijing sobre el deporte para el desarrollo y la paz en la que se hace un llamamiento para que se renueve el mandato del Grupo Internacional de Trabajo del Deporte para el Desarrollo y la Paz bajo la dirección de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بقيادة الأمم المتحدة،
    Reconociendo la Declaración de Beijing sobre el deporte para el desarrollo y la paz, en la que se hace un llamamiento para que se renueve el mandato del Grupo Internacional de Trabajo sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz bajo la dirección de las Naciones Unidas, UN وإذ تسلم بإعلان بيجين بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام الذي يدعو إلى تجديد ولاية الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بقيادة الأمم المتحدة،
    Por ello asistí, como Jefe de Estado, a la Conferencia de Beijing sobre la mujer. UN ولهذا السبب حضرت مؤتمر بيجين المعني بالمرأة بوصفــي رئيس دولة.
    Se deliberó ampliamente sobre el derecho del mar, sus recursos, el medio ambiente y la administración de los océanos, centrándose en el tema de la gestión oceánica en el siglo XXI. En dicha conferencia se aprobó la declaración de Beijing sobre los océanos. UN وأجريت مناقشات مطولة بشأن قانون المحيطات، ومواردها، وبيئتها، وإدارتها، مركزة حول موضوع إدارة المحيطات والقرن الحادي والعشرين. واعتمــد المؤتمر إعــلان بيجين المعني بالمحيطات.
    La esfera principal de preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing sobre la violencia contra la mujer comprende tres objetivos estratégicos: UN أنشأ مجال القلق الهام جداًّ في منهاج عمل بيجين المتعلق بالعنف ضد المرأة ثلاثة أهداف استراتيجية، هي:
    Comunicado de Beijing sobre las tecnologías nuevas e incipientes y el desarrollo sostenible: las asociaciones de colaboración entre los sectores científico y empresarial UN إعلان بيجين عن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة والتنمية المستدامة: الشراكات بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية
    Mi Gobierno celebra los debates recientes celebrados en Beijing sobre el mejoramiento de la condición de la mujer, y espera con interés la aplicación plena y pronta del plan de acción aprobado en la Conferencia. UN وترحــب حكومتي بالمناقشات التي جرت في اﻵونة اﻷخيرة في بيجين حول تحسين مركز المرأة، وتتطلع إلى سرعة التنفيذ التام لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر.
    China (CPR/01/AH/08). Actividades de seguimiento del Seminario de Beijing sobre la sanción de delitos de menor cuantía. UN مشروع الصين (CPR/01/AH/08) - أنشطة لمتابعة حلقة العمل التي عقدت في بيجينغ بشأن المعاقبة على الجرائم الثانوية.
    También asistió a una conferencia que se celebró en Beijing sobre la participación de la mujer en la gobernanza. UN وشاركت أيضا في مؤتمر عُقد في بيجينغ عن مشاركة المرأة في الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more