"belén y hebrón" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحم والخليل
        
    En mi última visita al Oriente Medio hablé con muchos ciudadanos en Jerusalén, Belén y Hebrón y en los campos de refugiados de Gaza. UN في زيارتي اﻷخيرة للشرق اﻷوسط، تحدثت مع الكثير من المواطنين في القدس وبيت لحم والخليل وفي مخيمات اللاجئين في غزة.
    La segunda fase también está en marcha y se caracteriza por la rápida construcción alrededor de Jerusalén, Ramallah, Belén y Hebrón. UN وتجري المرحلة الثانية على قدم وساق وتتمثل في حركة بناء سريعة حول القدس ورام الله وبيت لحم والخليل.
    Se informó de que en Ramallah, Belén y Hebrón hubo incidentes de lanzamiento de piedras. UN وأبلغ عن وقوع حوادث لرشق الحجارة في رام الله وبيت لحم والخليل.
    Hasta ahora se han construido caminos y desvíos en las regiones de Jericó, Naplusa, Jenin, Ramallah, Tulkarm, Belén y Hebrón. " UN وتم حتى اﻵن، تشييد طرق التفافية في مناطق أريحا ونابلس وجنين ورام الله وطولكرم وبيت لحم والخليل. "
    Otros nuevos asentamientos dividirían el norte de la Ribera Occidental y rodearían Belén y Hebrón por el sur. UN وهناك مشاريع مستوطنات جديدة أخرى سوف تقسم الجزء الشمالي من الضفة الغربية وتحيط بكل من بيت لحم والخليل في الجنوب.
    Fuera del " cinturón de Jerusalén " , unas 120 comunidades de este tipo se verán afectadas en las zonas de Salfit, Ramallah, Jerusalén, Belén y Hebrón. UN أما في خارج القدس فسوف يتأثر 120 من هذه المجتمعات المحلية تقريبا في مناطق سلفيت ورام الله والقدس وبيت لحم والخليل.
    Eliminar la violencia de las negociaciones significa que los servicios de seguridad palestinos deben contener los disturbios callejeros en Belén y Hebrón en lugar de atizarlos. UN وإزالة العنف من المفاوضات يعني قيام اﻷجهزة اﻷمنية الفلسطينية بإخماد المظاهرات في شوارع بيت لحم والخليل بدلا من التحريض عليها.
    Ello también demuestra que Israel insiste en acometer contra la Autoridad Palestina y en sitiar a su Presidente electo. También es un reflejo de las persistentes violaciones de lugares santos para el cristianismo y el islam, sobre todo Jerusalén, Belén y Hebrón. UN ولكن أيضاً يأتي ليعكس إصرار الحكومة الإسرائيلية على ضرب السلطة الفلسطينية ومحاصرة رئيسها المنتخب واستمرار الانتهاكات الإسرائيلية لمقدساتنا المسيحية والإسلامية، وخاصة في القدس وبيت لحم والخليل.
    Se impartió capacitación a consejeros escolares, 97 mujeres y 57 hombres, sobre la guía de salud de los adolescentes en Yenin, Ramallah, Belén y Hebrón. UN وتم تدريب ما مجموعه 97 من الإناث و 57 من الذكور من مرشدي المدارس على كتاب إرشادات صحة المراهقين في جنين ورام الله وبيت لحم والخليل.
    Los palestinos también asumieron la responsabilidad del sistema escolar de Jenin, Tulkarm y Kalkiliya el mismo día, así como la de los sistemas de Belén y Hebrón el 28 de agosto de 1994. UN وتولى الفلسطينيون أيضا إدارة النظام المدرسي في جنين وطولكرم وقلقيلية في اليوم ذاته، وفي بيت لحم والخليل في ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    10. El 6 de septiembre de 1993 se informó de que unidades del Servicio de Seguridad General y de las FDI habían descubierto recientemente una pandilla de activistas de Jihad Islámico provenientes de las regiones de Belén y Hebrón. UN ١٠ - وفي ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ ذكر أن قوات دائرة اﻷمن العام وجيش الدفاع الاسرائيلي قد اكتشفت مؤخرا جماعة من ناشطي الجهاد اﻹسلامي في منطقة بيت لحم والخليل.
    Se proyecta establecer comités similares en aldeas de las zonas de Belén y Hebrón. (Al-Tali ' ah, 3 de noviembre de 1994) UN ويزمع إنشاء لجان مماثلة في القرى الواقعة في منطقتي بيت لحم والخليل. )الطليعة، ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    El puesto de control de Huwara es el principal puesto de control en la principal ruta norte-sur de la Ribera Occidental y está ubicado entre las ciudades de Jenin, Tulkarm, Qalqilia y Naplusa en el norte y Ramallah, Jericó, Belén y Hebrón en el centro y el sur. UN ونقطة التفتيش هوارة هي نقطة التفتيش الرئيسية على الطريق الرئيسي في الضفة الغربية بين الشمال والجنوب الذي يصل بين مدن جنين وطولكرم وقلقيلية ونابلس في الشمال ورام الله وأريحا وبيت لحم والخليل في الوسط والجنوب.
    A la transferencia de administración en materia de enseñanza en Ramallah seguirían transferencias análogas en Naplusa, Jenin, Belén y Hebrón, el 28 de agosto, que influirían sobre la vida del 60% de la población palestina que hasta ese momento no había sido afectada por el gobierno autónomo de Gaza y Jericó. UN وكان من المقرر أن يلي نقل اﻹدارة فيما يتعلق بالتعليم في رام الله نقل مماثل في نابلس وجنين وبيت لحم والخليل في ٢٨ آب/أغسطس، اﻷمر الذي كان من شأنه أن يؤثر على حياة ٦٠ في المائة من السكان الفلسطينيين الذين لم يكونوا قد تأثروا بعد بالحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    Señaló que ocho o nueve de sus hombres (de Tulkarm, Belén y Hebrón) habían sido detenidos el 11 y el 12 de septiembre, además de sus tres guardaespaldas, detenidos en Jerusalén el 10 de septiembre. UN وصرح بأن ثمانية أو تسعة من رجاله )من طولكرم وبيت لحم والخليل( قد اعتقلوا ما بين ١١ و ١٢ أيلول/سبتمبر، بالاضافة إلى حراسه الشخصيين الثلاثة الذين اعتقلوا في القدس في ١٠ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more