"belarús y la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيلاروس وجمهورية
        
    • بيلاروس والجمهورية
        
    Por otra parte, Belarús y la República Centroafricana también desean sumarse a los patrocinadores. UN وفضلا عن ذلك فقد انضمت بيلاروس وجمهورية افريقيا الوسطى إلى مقدمي مشروع القرار أيضا.
    Posteriormente Belarús y la República de Moldova se sumaron a los patrocinadores. UN وفي وقت لاحق، انضمت بيلاروس وجمهورية ملدوفا إلى مقدم مشروع القرار.
    Posteriormente Belarús y la República de Moldova se sumaron al patrocinador. UN وفي وقت لاحق، انضمت بيلاروس وجمهورية مولدوفا إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار.
    Aunque la mayoría de los Estados abren algún tipo de investigación de las solicitudes de objeción de conciencia al servicio militar, Austria, Belarús y la República de Moldova no lo hacen. UN ومع أن معظم الدول تجري شكلا من أشكال التحقيق في طلبات الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، فإن بيلاروس وجمهورية مولدوفا والنمسا لا تقوم بالمزيد من التحقيق.
    En el informe se resumen las respuestas recibidas de los Gobiernos de Belarús y la República Árabe Siria a la solicitud de información enviada con arreglo a lo dispuesto en la resolución. UN ويوجز هذا التقرير الردين الواردين من حكومتي بيلاروس والجمهورية العربية السورية في إطار الاستجابة لطلب معلومات أرسل عملاً بهذا القرار.
    La Comisión reanuda el debate general sobre estos subtemas y escucha las declaraciones de los representantes de Belarús y la República de Corea. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت إلى بيانين أدلى بهما كل من ممثلي بيلاروس وجمهورية كوريا.
    La República de Armenia, la República de Belarús y la República de Tayikistán son ahora participantes plenos en el Banco. UN فقد أصبحت جمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان أعضاء كاملي العضوية في المصرف.
    Posteriormente, Belarús y la República Popular Democrática de Corea se suman también a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضم لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار بيلاروس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hemos acogido a nuevos Estados Partes, Belarús y la República de Moldova, y hemos escuchado el anuncio del levantamiento de la reserva geográfica de Malta y de la intención de St. Kitts y Nevis y otros Estados de adherirse. UN ورحبنا بانضمام دولتين طرفين جديدتين هما بيلاروس وجمهورية مولدوفا، وأعلنت مالطة رفع التحفظ الجغرافي، وأظهرت سانت كيتس ونيفس ودول أخرى نيتها في الانضمام إليها.
    5. Las relaciones entre la República de Belarús y la República de Cuba se caracterizan por una estrecha cooperación y un creciente dinamismo. UN 5 - وتتسم العلاقات بين جمهورية بيلاروس وجمهورية كوبا بمستوى رفيع من التعاون المتبادل والنشاط المتزايد.
    En el encuentro de Jefes de Estado de la Comunidad, celebrado en Sochi en agosto de 2006, se adoptó la decisión de establecer una Unión Aduanera formada por la Federación de Rusia, la República de Belarús y la República de Kazajstán. UN وقد اعتمد رؤساء دول الجماعة في اجتماع عقد في عام 2006 في سوشي قرارا بإنشاء اتحاد جمركي يتألف من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان.
    10 A partir del 1º de enero de 2010, la Oficina regional en Ucrania incluye las actividades en Belarús y la República de Moldova. Cuba UN اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، تشمل مهام المكتب الإقليمي في أوكرانيا الأنشطة في بيلاروس وجمهورية مولدوفا.
    En la misma sesión, Belarús y la República Popular Democrática de Corea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، انضمت بيلاروس وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, la Comisión mantuvo un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes de Belarús y la República de Corea, así como los observadores de Portugal, Chile, Irlanda, Israel y la Unión Europea. UN ودخلت اللجنة بعد ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو بيلاروس وجمهورية كوريا، والمراقبون عن البرتغال وشيلي وأيرلندا وإسرائيل، والمراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Estos son los objetivos del proyecto de resolución sobre la preservación y observancia del Tratado ABM, presentado conjuntamente por Rusia, Belarús y la República Popular de China. La adopción de este proyecto de resolución sería una nueva señal de parte de la comunidad internacional en favor de garantizar la viabilidad del Tratado. UN هذه هي أهداف مشروع القرار بشأن المحافظة على معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها، الذي قدمته روسيا بالاشتراك مع بيلاروس وجمهورية الصين الشعبية واعتماد مشروع القرار سيكون إشارة جديدة من المجتمع الدولي لصالح ضمان استمرارية المعاهدة.
    Los efectos más graves lo sintieron sobre todo países como Belarús y la República de Moldova, pero la recuperación de los precios del petróleo a partir de mediados de 1999 ha desencadenado una reacción positiva al aumentar los ingresos de exportación y reducir las presiones en los saldos fiscales y externos. UN وتأذت بصورة خاصة بلدان مثل بيلاروس وجمهورية مولدوفا. ولكن انتعاش أسعار النفط منذ منتصف سنة 1999 أطلق سلسلة من ردود الفعل الإيجابية بزيادته لحصائل الصادرات وخفضه للضغوط على الموازين الحكومية والخارجية.
    Observando con satisfacción el creciente interés de la comunidad internacional en establecer vínculos con la Organización, ven con satisfacción el hecho de que la República de Belarús y la República Socialista Democrática de Sri Lanka hayan iniciado la cooperación con la Organización en carácter de asociados en el diálogo. UN وإذ تشير الدول الأعضاء مع الارتياح إلى ازدياد اهتمام المجتمع الدولي بإنشاء روابط مع منظمة شنغهاي للتعاون، فإنها تعرب عن ترحيبها بانضمام جمهورية بيلاروس وجمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية إلى عداد المتعاونين في إطار المنظمة بصفة شريكين في الحوار.
    10 A partir del 1º de enero de 2010, la Oficina regional de Ucrania incluye actividades en Belarús y la República de Moldova. UN (10) اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، تشمل مهام المكتب الإقليمي في أوكرانيا الأنشطة في بيلاروس وجمهورية مولدوفا.
    Los principales objetivos del ACNUR en Belarús y la República de Moldova son proporcionar asistencia jurídica a los gobiernos para facilitar su adhesión al Convenio de 1951 y el Protocolo de 1967, completar su legislación en materia de refugiados y establecer procedimientos concretos de inscripción y determinación del estatuto de refugiado. UN ٧٤١ - وأهم أهداف المفوضية في بيلاروس وجمهورية مولدوفا هي تقديم المساعدة القانونية إلى الحكومتين لتسهيل اﻹنضمام إلى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١، وإنجاز قوانينهما المتعلقة باللاجئين، ووضع إجراءات محددة لتسجيل اللاجئين وتحديد مركز اللاجئ.
    Al 21 de julio de 2008, la Oficina había recibido respuestas de los Gobiernos de Belarús y la República Árabe Siria. UN وتلقت المفوضية حتى 21 تموز/يوليه 2008، ردين من حكومتي بيلاروس والجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more