"belaruso" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيلاروسية
        
    • البيلاروسي
        
    • بيلاروسي
        
    • بيﻻروس
        
    • لبيلاروس
        
    • بيلاروسيا
        
    • بالبيلاروسية
        
    • والبيلوروسية
        
    El idioma belaruso ocupa el lugar correspondiente en la enseñanza superior de Belarús. UN وتحتل اللغة البيلاروسية نفس المركز في نظام التعليم العالي في البلد.
    Pero a medida que el tiempo ha ido pasando se ha tornado evidente que la eliminación de esas armas era una carga excesiva para la fuerza del joven Estado belaruso. UN ولكن مع مرور الوقت، بات من الواضح أن إزالة هذه اﻷسلحة يمثل عبأ يتجاوز قدرة الدولة البيلاروسية الحديثة.
    El Estado alienta la sustitución del ruso por el belaruso en la enseñanza, pero no desea forzar la marcha. UN وتشجع الدولة هذا التحول إلى التعليم باللغة البيلاروسية ولكنها لا تتعجل اﻷمور.
    No lo afirma una organización no gubernamental sino una organización intergubernamental y, más aún, el Consejo de Europa ha calificado el régimen belaruso en términos análogos. UN وليست المنظمة التي تؤكد ذلك منظمة غير حكومية بل منظمة حكومية دولية، فضلا عن أن مجلس أوروبا وصف النظام البيلاروسي بعبارت مماثلة.
    En el 2000 el 35% de los créditos que concedió el Fondo belaruso de apoyo financiero a las actividades empresariales se destinaron a los pequeños empresarios, en su mayoría mujeres. UN وفي سنة 2000 منح الصندوق البيلاروسي لدعم منظمي المشاريع 35 في المائة من قروضه لمؤسسات صغيرة تديرها نساء.
    Prácticamente la mitad del total de los refugiados son de origen belaruso. UN وقرابة نصف عدد مجموع اللاجئين هم من أصل بيلاروسي.
    Hace muy poco tiempo, se detuvo a la observadora del comité belaruso de vigilancia de la aplicación de los acuerdos de Helsinki. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، أُلقي القبض على المراقِبة عن اللجنة البيلاروسية لرصد تطبيق اتفاقات هلسنكي.
    Sobre la situación actual del idioma belaruso en la República de Belarús UN الحالة الراهنة فيما يتعلق باللغة البيلاروسية في جمهورية بيلاروس
    Los centros de enseñanza especiales en que se educan esos niños imparten sus programas de estudio lo mismo en idioma belaruso que en lengua rusa, teniendo en cuenta el deseo de sus padres. UN ويتم تعليم أولئك الأطفال في مدارس تعليم خاص باستعمال اللغة البيلاروسية أو اللغة الروسية وفقا لما يختاره الوالدين.
    En el proceso de expansión del uso del idioma belaruso desempeña una función significativa la Biblioteca Nacional de Belarús. UN وتؤدي المكتبة الوطنية لبيلاروس دورا هاما في توسيع نطاق استعمال اللغة البيلاروسية.
    El belaruso es de uso común en los medios de difusión del país. UN وأغلبية المنشورات الدورية التي تحصل على إعانات حكومية تصدر حاليا باللغة البيلاروسية.
    El idioma belaruso es de uso común en las transmisiones radiales y televisivas. UN وتستعمل اللغة البيلاروسية في التلفزيون والإذاعة.
    Hoy en día el idioma belaruso se extiende y se usa por todo el territorio del Estado. UN وينتشر استعمال اللغة البيلاروسية التي أصبحت مستخدمة في جميع أنحاء البلد.
    Al mismo tiempo, esos canales deberían contribuir de manera concreta a consolidar la identidad cultural y nacional del pueblo belaruso. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تسهم هاتين القناتين على نحو محدد في إذكاء وعي الشعب البيلاروسي بثقافته وهويته الوطنية.
    Todos esos buenos samaritanos han sido y siguen siendo una fuente inestimable de apoyo e inspiración para el pueblo belaruso. UN السامريون الطيبون أولئك كانوا جميعا وسيظلون مصدرا لا يقدر بثمن من حيث الدعم والإلهام للشعب البيلاروسي.
    Estará formado por dos satélites de teleobservación de la Tierra: el satélite ruso Canopus-B y el satélite belaruso BKA. UN وسيتكوَّن هذا المُجمَّعُ من ساتلين لاستشعار الأرض عن بُعد، هما: الساتل الروسي Canopus-B والساتل البيلاروسي BKA.
    1. El autor de la comunicación es el Sr. Vladimir Katsora, ciudadano belaruso nacido en 1957 y residente en Gomel (Belarús). UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير كاتسورا، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1957 ويقيم في غوميل ببيلاروس.
    1. El autor de la comunicación, de fecha 28 de septiembre de 1999, es Alexandre Dergachev, ciudadano belaruso. UN 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 1999، هو ألكسندر ديرغاتشيف، مواطن بيلاروسي.
    No obstante, el idioma belaruso nunca dejó de ser, y continúa siendo, un elemento esencial de la cultura nacional belarusa, un medio de comunicación y un símbolo de la conciencia nacional del pueblo belaruso. UN غير أنها كانت دائما وتظل حاليا العنصر الأهم في الثقافة الوطنية لبيلاروس كوسيلة للاتصال وكرمز للهوية الوطنية.
    Esa mesa redonda debe ser básicamente un foro belaruso con los auspicios y el apoyo de los buenos oficios de la Comisión. UN ويجب أن تكون هذه المائدة المستديرة بالأساس تجمعا بيلاروسيا ترعاه اللجنة وتدعمه بمساعيها الحميدة.
    18. En la JS2 se indicó que las lenguas oficiales del Estado eran el belaruso y el ruso, aunque en la práctica se discriminaba a los ciudadanos de lengua belorusa y la inmensa mayoría de las leyes no se publicaban en ese idioma. UN 18- وأفادت الورقة المشتركة 2 أن اللغات الرسمية للبلد هي البيلاروسية والروسية، إلاّ أنه من الملاحظ على أرض الواقع أن المواطنين الناطقين بالبيلاروسية يتعرضون للتمييز.
    Hecho en Moscú el 8 de diciembre de 1999 en dos ejemplares, en ruso y belaruso, cuyos textos son igualmente auténticos. Por la Federación de Rusia Por la República de Belarús UN أبرمت هذه الاتفاقية في موسكو في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ وصدرت في نسختين كتب نص كل نسخة منهما باللغتين الروسية والبيلوروسية ويتساوى النصان في الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more